1 రాజులు 2:13
Share
అంతలో హగ్గీతు కుమారుడైన అదో నీయా సొలొమోను తల్లియగు బత్షెబయొద్దకు రాగా ఆమె సమాధానముగా వచ్చుచున్నావా అని అతని నడిగెను. అతడు సమాధానముగానే వచ్చుచున్నానని చెప్పి
Telugu
1 Rajulu 2:13
Share
anthalo haggeethu kumaarudaina ado neeyaa solomonu thalliyagu batshebayoddhaku raagaa aame samaadhaanamugaa vachuchunnaavaa ani athani nadigenu. Athadu samaadhaanamugaane vachuchunnaanani cheppi
Telugu English lo
1 Kings 2:13
Share
Now Adonijah, the son of Haggith, went to Bathsheba, Solomon-s mother. Bathsheba asked him, "Do you come peacefully?" He answered, "Yes, peacefully."
English NIV
1 राजाओं 2:13
Share
और हग्गीत का पुत्रा अदोनिरयाह, सुलैमान की माता बतशेबा के पास आया, और बतशेबा ने पूछा, क्या तू मित्राभाव से आता है?
Hindi
1 இராஜாக்கள் 2:13
Share
ஆகீத்தின் குமாரனாகிய அதோனியா சாலொமோனின் தாயாகிய பத்சேபாளிடத்தில் வந்தான். நீ சமாதானமாய் வருகிறாயா என்று அவள் கேட்டதற்கு: சமாதானமாய்த்தான் வருகிறேன் என்றான்.
Tamil
1 രാജാക്കന്മാർ 2:13
Share
എന്നാല് ഹഗ്ഗീത്തിന്റെ മകനായ അദോനീയാവു ശലോമോന്റെ അമ്മയായ ബത്ത്-ശേബയെ ചെന്നുകണ്ടു; നിന്റെ വരവു ശുഭമോ എന്നു അവള് ചോദിച്ചതിന്നുശുഭം തന്നേ എന്നു അവന് പറഞ്ഞു.
Malayalam
1 ಅರಸುಗಳು 2:13
Share
ಆದರೆ ಹಗ್ಗೀತಳ ಮಗನಾದ ಅದೋನೀಯನು ಸೊಲೊಮೋನನ ತಾಯಿಯಾದ ಬತ್ಷೆಬೆಳ ಬಳಿಗೆ ಬಂದನು. ಆಕೆಯು ಅವನಿಗೆ--ಸಮಾಧಾನವಾಗಿ ಬರುತ್ತೀಯೋ ಅಂದಳು.
Kannada
1 Kings 2:13
Share
And Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, "Comest thou peaceably?" And he said, "Peaceably."
English KJV