2 రాజులు 16:6
Share
ఆ కాలమందు సిరియారాజైన రెజీను ఏలతును మరల పట్టుకొని సిరియనుల వశముచేసి, ఏలతులోనుండి యూదావారిని వెళ్లగొట్టగా సిరియనులు ఏలతు పట్టణమునకు వచ్చి కాపురముండిరి. నేటివరకును వారచ్చటనే యున్నారు.
Telugu
2 Rajulu 16:6
Share
aa kaalamandu siriyaaraajaina rejeenu elathunu marala pattukoni siriyanula vashamuchesi, elathulonundi yoodhaavaarini vellagottagaa siriyanulu elathu pattanamunaku vachi kaapuramundiri. Netivarakunu vaaracchatane yunnaaru.
Telugu English lo
2 Kings 16:6
Share
At that time, Rezin king of Aram recovered Elath for Aram by driving out the men of Judah. Edomites then moved into Elath and have lived there to this day.
English NIV
2 राजाओं 16:6
Share
उस समय अराम के राजा रसीन ने, एलत को अराम के वश में करके, यहूदियों को वहां से निकाल दिया; तब अरामी लोग एलत को गए, और आज के दिन तक वहां रहते हैं।
Hindi
2 இராஜாக்கள் 16:6
Share
அக்காலத்திலே சீரியாவின் ராஜாவாகிய ரேத்சீன் ஏலாத்தைத் திரும்பச் சீரியாவோடே சேர்த்துக்கொண்டு. யூதரை ஏலாத்திலிருந்து துரத்தினான்; சீரியர் ஏலாத்திற்கு வந்து இந்நாள்வரைக்கும் அவ்விடத்திலே குடியிருக்கிறார்கள்.
Tamil
2 രാജാക്കന്മാർ 16:6
Share
അന്നു അരാംരാജാവായ രെസീന് ഏലത്ത് വീണ്ടെടുത്തു അരാമിനോടു ചേര്ത്തു യെഹൂദന്മാരെ ഏലത്തില്നിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു; അരാമ്യര് ഏലത്തില് വന്നു ഇന്നുവരെയും അവിടെ പാര്ക്കുംന്നു.
Malayalam
2 ಅರಸುಗಳು 16:6
Share
ಅದೇ ವೇಳೆಯಲ್ಲಿ ಅರಾಮ್ಯರ ಅರಸನಾದ ರೆಚೀನನು ಏಲ ತನ್ನು ಅರಾಮಿಗೆ ತಿರಿಗಿ ಸೇರಿಸಿಕೊಂಡು ಏಲತಿನಿಂದ ಯೆಹೂದ್ಯರನ್ನು ಓಡಿಸಿಬಿಟ್ಟನು; ಅರಾಮ್ಯರು ಏಲತಿಗೆ ಬಂದು ಇಂದಿನವರೆಗೂ ಅಲ್ಲಿ ವಾಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
Kannada
2 Kings 16:6
Share
At that time Rezin king of Syria recovered Elath for Syria, and drove the Jews from Elath; and the Syrians came to Elath and dwelt there unto this day.
English KJV