2 దినవృత్తాంతములు 16:6
Share
అప్పుడు రాజైన ఆసా యూదా వారినందరిని సమకూర్చెను; వీరు పోయి బయెషా కట్టించు చుండిన రామాపట్టణపు రాళ్లను దూలములను తీసికొని వచ్చిరి, వాటితో ఆసా గెబను మిస్పాను ప్రాకార పురములుగా కట్టించెను.
Telugu
2 Dinavruthanthamulu 16:6
Share
appudu raajaina aasaa yoodhaa vaarinandarini samakoorchenu; veeru poyi bayeshaa kattinchu chundina raamaapattanapu raallanu doolamulanu theesikoni vachiri, vaatithoo aasaa gebanu mispaanu praakaara puramulugaa kattinchenu.
Telugu English lo
2 Chronicles 16:6
Share
Then King Asa brought all the men of Judah, and they carried away from Ramah the stones and timber Baasha had been using. With them he built up Geba and Mizpah.
English NIV
2 इतिहास 16:6
Share
तब राजा आसा ने पूरे यहूदा देश को साथ लिया और रामा के पत्थरों और लकड़ी को, जिन से बासा काम करता था, उठा ले गया, और उन से उस ने गेवा, और मिस्पा को दृढ़ किया।
Hindi
2 நாளாகமம் 16:6
Share
அப்பொழுது ராஜாவாகிய ஆசா யூதா அனைத்தையுங் கூட்டிக்கொண்டுபோய், பாஷா கட்டின ராமாவின் கற்களையும் அதின் மரங்களையும் எடுத்துவந்து, அவைகளால் கேபாவையும் மிஸ்பாவையும் கட்டினான்.
Tamil
2 ദിനവൃത്താന്തം 16:6
Share
അപ്പോള് ആസാരാജാവു യെഹൂദ്യരെ ഒക്കെയും കൂട്ടി, ബയെശാ പണിത രാമയുടെ കല്ലും മരവും എടുത്തു കൊണ്ടുപോയിഅവന് അവകൊണ്ടു ഗേബയും മിസ്പയും പണിതു ഉറപ്പിച്ചു.
Malayalam
2 ಪೂರ್ವಕಾಲವೃತ್ತಾ 16:6
Share
ಆಗ ಅರಸನಾದ ಆಸನು ಯೆಹೂದದವರೆಲ್ಲರನ್ನು ಕರಕೊಂಡುಹೋದನು. ಬಾಷನು ಕಟ್ಟಿಸುತ್ತಿದ್ದ ರಾಮದ ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನೂ ಅದರ ತೊಲೆಗಳನ್ನೂ ತಕ್ಕೊಂಡು ಹೋದರು; ಅವುಗಳಿಂದ ಗೆಬವನ್ನೂ ಮಿಚ್ಪೆಯನ್ನೂ ಕಟ್ಟಿಸಿದನು.
Kannada
2 Chronicles 16:6
Share
Then Asa the king took all Judah, and they carried away the stones of Ramah and the timber thereof wherewith Baasha was building; and he built therewith Geba and Mizpah.
English KJV