కీర్తనల గ్రంథము 123:2
Share
దాసుల కన్నులు తమ యజమానుని చేతితట్టును దాసి కన్నులు తన యజమానురాలి చేతితట్టును చూచునట్లు మన దేవుడైన యెహోవా మనలను కరుణించువరకు మన కన్నులు ఆయనతట్టు చూచుచున్నవి.
Telugu
Keerthanalu 123:2
Share
daasula kannulu thama yajamaanuni chethithattunu daasi kannulu thana yajamaanuraali chethithattunu choochunatlu mana dhevudaina yehovaa manalanu karuninchuvaraku mana kannulu aayanathattu choochuchunnavi.
Telugu English lo
Psalms 123:2
Share
As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a maid look to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he shows us his mercy.
English NIV
भजन संहिता 123:2
Share
देख, जैसे दासों की आंखें अपने स्वामियों के हाथ की ओर, और जैसे दासियों की आंखें अपनी स्वामिनी के हाथ की ओर लगी रहती है, वैसे ही हमारी आंखें हमारे परमेश्वर यहोवा की ओर उस समय तक लगी रहेंगी, जब तक वह हम पर अनुग्रह न करे।।
Hindi
சங்கீதம் 123:2
Share
இதோ, வேலைக்காரரின் கண்கள் தங்கள் எஜமான்களின் கையை நோக்கியிருக்குமாப்போலவும், வேலைக்காரியின் கண்கள் தன் எஜமாட்டியின் கையை நோக்கியிருக்குமாப்போலவும், எங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் எங்களுக்கு இரக்கஞ்செய்யும்வரைக்கும், எங்கள் கண்கள் அவரை நோக்கியிருக்கிறது.
Tamil
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 123:2
Share
സ്വര്ഗ്ഗത്തില് വസിക്കുന്നവനായുള്ളോവേ, നിങ്കലേക്കു ഞാന് എന്റെ കണ്ണു ഉയര്ത്തുന്നു.
Malayalam
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 123:2
Share
ಇಗೋ, ದಾಸರ ಕಣ್ಣುಗಳು ತಮ್ಮ ಯಜಮಾನರ ಕೈಯನ್ನೂ ದಾಸಿಯ ಕಣ್ಣುಗಳು ತನ್ನ ಯಜಮಾನಿಯ ಕೈಯನ್ನೂ ನೋಡುವ ಪ್ರಕಾರವೇ, ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ನಮ್ಮನ್ನು ಕರುಣಿಸುವ ವರೆಗೆ ಆತನನ್ನೇ ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತವೆ.
Kannada
Psalms 123:2
Share
Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress, so our eyes wait upon the LORD our God until He has mercy upon us.
English KJV