కీర్తనల గ్రంథము 124:7
Share
పక్షి తప్పించుకొనినట్లు మన ప్రాణము వేటకాండ్ర ఉరినుండి తప్పించుకొని యున్నది ఉరి తెంపబడెను మనము తప్పించుకొని యున్నాము.
Telugu
Keerthanalu 124:7
Share
pakshi thappinchukoninatlu mana praanamu vetakaandra urinundi thappinchukoni yunnadhi uri tempabadenu manamu thappinchukoni yunnaamu.
Telugu English lo
Psalms 124:7
Share
We have escaped like a bird out of the fowler-s snare; the snare has been broken, and we have escaped.
English NIV
भजन संहिता 124:7
Share
हमार जीव पक्षी की नाईं चिड़ीमार के जाल से छूट गया; जाल फट गया, हम बच निकले!
Hindi
சங்கீதம் 124:7
Share
வேடருடைய கண்ணிக்குத் தப்பின குருவியைப்போல நம்முடைய ஆத்துமா தப்பிற்று, கண்ணி தெறித்தது, நாம் தப்பினோம்.
Tamil
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 124:7
Share
വേട്ടക്കാരുടെ കണിയില്നിന്നു പക്ഷിയെന്നപോലെ നമ്മുടെ പ്രാണന് വഴുതിപ്പോന്നിരിക്കുന്നു; കണി പൊട്ടി നാം വഴുതിപ്പോന്നിരിക്കുന്നു.
Malayalam
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 124:7
Share
ನಮ್ಮ ಪ್ರಾಣವು ಪಕ್ಷಿಯ ಹಾಗೆ ಬೇಟೆಗಾರರ ಉರ್ಲಿನಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿತು; ಬಲೆಯು ಹರಿಯಿತು; ನಾವು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡೆವು.ನಮ್ಮ ಸಹಾಯವು ಆಕಾ ಶವನ್ನೂ ಭೂಮಿಯನ್ನೂ ಉಂಟು ಮಾಡಿದ ಕರ್ತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಇದೆ.
Kannada
Psalms 124:7
Share
Our soul has escaped as a bird out of the snare of the fowlers; the snare is broken, and we have escaped.
English KJV