నిర్గమకాండము 22:4
Share
వాడు దొంగిలినది ఎద్దయినను గాడిదయైనను గొఱ్ఱెయైనను సరే అది ప్రాణముతో వానియొద్ద దొరికినయెడల రెండం తలు చెల్లింపవలెను.
Telugu
Nirgamakandamu 22:4
Share
vaadu dongilinadhi eddayinanu gaadidayainanu gorrayainanu sare adhi praanamuthoo vaaniyoddha dorikinayedala rendaṁ thalu chellimpavalenu.
Telugu English lo
Exodus 22:4
Share
"If the stolen animal is found alive in his possession-- whether ox or donkey or sheep--he must pay back double.
English NIV
निर्गमन 22:4
Share
यदि चुराया हुआ बैल, वा गदहा, वा भेड़ वा बकरी उसके हाथ में जीवित पाई जाए, तो वह उसका दूना भर दे।।
Hindi
யாத்திராகமம் 22:4
Share
அவன் திருடின மாடாவது கழுதையாவது ஆடாவது உயிருடனே அவன் கையில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டால், இரட்டிப்பாய் அவன் கொடுக்கவேண்டும்.
Tamil
പുറപ്പാടു് 22:4
Share
മോഷണവസ്തുവായ കാളയെയോ കഴുതയെയോ ആടിനെയോ ജീവനോടെ അവന്റെ കൈവശം കണ്ടുപിടിച്ചാല് അവന് ഇരട്ടി പകരം കൊടുക്കേണം.
Malayalam
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 22:4
Share
ಕಳ್ಳತನ ಮಾಡಿದ ಎತ್ತಾಗಲಿ ಕತ್ತೆಯಾಗಲಿ ಕುರಿಯಾಗಲಿ ಕದ್ದವನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಜೀವವುಳ್ಳದ್ದಾಗಿ ನಿಜವಾಗಿ ಸಿಕ್ಕಿದರೆ ಅವನು ಎರಡರಷ್ಟು ತಿರಿಗಿ ಕೊಡಬೇಕು.
Kannada
Exodus 22:4
Share
If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox or ass or sheep, he shall restore double.
English KJV