నిర్గమకాండము 22:9
Share
ప్రతి విధమైన ద్రోహమును గూర్చి, అనగా ఎద్దునుగూర్చి గాడిదనుగూర్చి గొఱ్ఱెను గూర్చి బట్టనుగూర్చి పోయినదాని నొకడు చూచి యిది నాదని చెప్పిన దానిగూర్చి ఆ యిద్దరి వ్యాజ్యెము దేవుని యొద్దకు తేబడవలెను. దేవుడు ఎవనిమీద నేరము స్థాపించునో వాడు తన పొరుగువానికి రెండంతలు అచ్చుకొన వలెను.
Telugu
Nirgamakandamu 22:9
Share
prathi vidhamaina drohamunu goorchi, anagaa eddunugoorchi gaadidhanugoorchi gorranu goorchi battanugoorchi poyinadaani nokadu chuchi yidi naadani cheppina daanigoorchi aa yiddari vyaajyemu dhevuni yoddhaku thebadavalenu. dhevudu evanimeeda neramu sthaapiṁ chuno vaadu thana poruguvaaniki rendanthalu achukona valenu.
Telugu English lo
Exodus 22:9
Share
In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any other lost property about which somebody says,`This is mine,- both parties are to bring their cases before the judges. The one whom the judges declare guilty must pay back double to his neighbour.
English NIV
निर्गमन 22:9
Share
चाहे बैल, चाहे गदहे, चाहे भेड़ वा बकरी, चाहे वस्त्रा, चाहे किसी प्रकार की ऐसी खोई हुई वस्तु के विषय अपराध क्यों न लगाया जाय, जिसे दो जन अपनी अपनी कहते हों, तो दोनों का मुक मा परमेश्वर के पास आए; और जिसको परमेश्वर दोषी ठहराए वह दूसरे को दूना भर दे।।
Hindi
யாத்திராகமம் 22:9
Share
காணாமற்போன மாடு, கழுதை, ஆடு, வஸ்திரம் முதலியவைகளில் யாதொன்றைப் பிறனொருவன் தன்னுடையது என்று சொல்லி குற்றஞ்சாற்றினால், இருதிறத்தாருடைய வழக்கும் நியாயாதிபதிகளிடத்தில் வரக்கடவது; நியாயாதிபதிகள் எவனைக் குற்றவாளி என்று தீர்க்கிறார்களோ, அவன் மற்றவனுக்கு இரட்டிப்பாகக் கொடுக்கக்கடவன்.
Tamil
പുറപ്പാടു് 22:9
Share
കാണാതെപോയ കാള, കഴുത, ആടു, വസ്ത്രം മുതലായ യാതൊന്നിനെയും സംബന്ധിച്ചു ഇതു എനിക്കുള്ളതു എന്നു ഒരുവന് പറഞ്ഞു കുറ്റം ചുമത്തിയാല് ഇരുപാട്ടുകാരുടെയും കാര്യം ദൈവസന്നിധിയില് വരേണം; കുറ്റക്കാരനെന്നു ദൈവം വിധിക്കുന്നവന് കൂട്ടുകാരന്നു ഇരട്ടി പകരം കൊടുക്കേണം.
Malayalam
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 22:9
Share
ಎತ್ತು ಕತ್ತೆ ಕುರೀ ವಸ್ತ್ರಗಳ ವಿಷಯವಾದ ಎಲ್ಲಾ ಅಪರಾಧಗಳಿಗೋಸ್ಕರ ಇಲ್ಲವೆ ಕಳೆದು ಹೋದ ಯಾವದೇ ತರದ ವಸ್ತುಗಳ ವಿಷಯ ದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು ಇನ್ನೊಬ್ಬನ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಕಂಡು ಇದು ತನ್ನದೆಂದು ಹೇಳಿದ ಪಕ್ಷಕ್ಕೆ ಆ ಇಬ್ಬರ ವ್ಯಾಜ್ಯವು ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿಗಳ ಮುಂದೆ ಬರಬೇಕು. ನ್ಯಾಯಾಧಿ ಪತಿಗಳು ಯಾರನ್ನು ಅಪರಾಧಿಯೆಂದು ನಿರ್ಣಯಿಸು ವರೋ ಅವನು ಎರಡರಷ್ಟು ತನ್ನ ನೆರೆಯವನಿಗೆ ಕೊಡಬೇಕು.
Kannada
Exodus 22:9
Share
"For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbor.
English KJV