సామెతలు 22:27
Share
చెల్లించుటకు నీయొద్ద ఏమియు లేకపోగా వాడు నీ క్రిందనుండి నీ పరుపు తీసికొనిపోనేల?
Telugu
Saamethalu 22:27
Share
chellinchutaku neeyoddha emiyu lekapogaa vaadu nee krindanundi nee parupu theesikoniponela?
Telugu English lo
Proverbs 22:27
Share
if you lack the means to pay, your very bed will be snatched from under you.
English NIV
नीतिवचन 22:27
Share
यदि भर देने के लिये तेरे पास कुछ न हो, तो वह क्यों तेरे नीचे से खाट खींच ले जाए?
Hindi
நீதிமொழிகள் 22:27
Share
செலுத்த உனக்கு ஒன்றுமில்லாதிருந்தால், நீ படுத்திருக்கும் படுக்கையையும் அவன் எடுத்துக்கொள்ளவேண்டியதாகுமே.
Tamil
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 22:27
Share
വീട്ടുവാന് നിനക്കു വകയില്ലാതെ വന്നിട്ടു നിന്റെ കീഴില്നിന്നു നിന്റെ മെത്ത എടുത്തുകളവാന് ഇടവരുത്തുന്നതു എന്തിനു?
Malayalam
ಙ್ಞಾನೋಕ್ತಿಗಳು 22:27
Share
ಸಲ್ಲಿಸುವದಕ್ಕೆ ನಿನಗೆ ಏನೂ ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದರೆ ನಿನ್ನ ಕೆಳಗಿನ ಹಾಸಿಗೆಯನ್ನು ಅವನು ತೆಗೆದು ಕೊಂಡು ಹೋಗುವದು ಯಾಕೆ?
Kannada
Proverbs 22:27
Share
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
English KJV