ప్రసంగి 11:3
Share
మేఘములు వర్షముతో నిండి యుండగా అవి భూమిమీద దాని పోయును; మ్రాను దక్షిణముగా పడినను ఉత్తరముగా పడినను అది పడిన చోటనే యుండును.
Telugu
Prasangi 11:3
Share
meghamulu varshamuthoo nindi yundagaa avi bhoomimeeda daani poyunu; mraanu dakshinamugaa padinanu uttharamugaa padinanu adhi padina chootane yundunu.
Telugu English lo
Ecclesiastes 11:3
Share
If clouds are full of water, they pour rain upon the earth. Whether a tree falls to the south or to the north, in the place where it falls, there will it lie.
English NIV
सभोपदेशक 11:3
Share
यदि बादल जल भरे हैं, तब उसका भूमि पर उण्डेल देते हैं; और वृक्ष चाहे दक्खिन की ओर गिरे या उत्तर की ओर, तौभी जिस स्थान पर वृक्ष गिरेगा, वहीं पड़ा रहेगा।
Hindi
பிரசங்கி 11:3
Share
மேகங்கள் நிறைந்திருந்தால் மழையைப் பூமியின்மேல் பொழியும்; மரமானது தெற்கே விழுந்தாலும் வடக்கே விழுந்தாலும், விழுந்த இடத்திலேயே மரம் கிடக்கும்.
Tamil
സഭാപ്രസംഗി 11:3
Share
മേഘം വെള്ളംകൊണ്ടു നിറഞ്ഞിരുന്നാല് ഭൂമിയില് പെയ്യും; വൃക്ഷം തെക്കോട്ടോ വടക്കോട്ടോ വീണാല് വീണെടത്തു തന്നേ കിടക്കും.
Malayalam
ಪ್ರಸಂಗಿ 11:3
Share
ಮೋಡ ಗಳು ಮಳೆಯಿಂದ ತುಂಬಿದ್ದರೆ ಅವು ತಾವಾಗಿಯೇ ಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಬರಿದುಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ; ಮರವು ಉತ್ತರ ಇಲ್ಲವೆ ದಕ್ಷಿಣಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದರೆ ಆ ಮರವು ಬಿದ್ದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿಯೇ ಇರುವದು.
Kannada
Ecclesiastes 11:3
Share
If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if the tree fall toward the south or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.
English KJV