యిర్మియా 27:18
Share
వారు ప్రవక్తలైనయెడల, యెహోవా వాక్కు వారికి తోడైయుండినయెడల, యెహోవా మందిరములోను యూదారాజు మందిరములోను యెరూషలేములోను శేషించియుండు ఉపకరణములు బబులోనునకు కొనిపోబడకుండునట్లు వారు సైన్యములకధిపతియగు యెహోవాను బతిమాలుకొనుట మేలు.
Telugu
Yirmiya 27:18
Share
vaaru pravakthalainayedala, yehovaa vaakku vaariki thoodaiyundinayedala, yehovaa mandiramulonu yoodhaaraaju mandiramulonu yerooshalemulonu sheshinchiyundu upakaranamulu babulonunaku konipobadakundunatlu vaaru sainyamulakadhipathiyagu yehovaanu bathimaalukonuta melu.
Telugu English lo
Jeremiah 27:18
Share
If they are prophets and have the word of the LORD, let them plead with the LORD Almighty that the furnishings remaining in the house of the LORD and in the palace of the king of Judah and in Jerusalem not be taken to Babylon.
English NIV
यिर्मयाह 27:18
Share
यह नगर क्यों उजाड़ हो जाए? यदि वे भविष्यद्वक्ता भी हों, और यदि यहोवा का वचन उनके पास हो, तो वे सेनाओं के यहोवा से बिनती करें कि जो पात्रा यहोवा के भवन में और यहूदा के राजा के भवन में और यरूशलेम में रह गए हैं, वे बाबुल न जाने पाएं।
Hindi
எரேமியா 27:18
Share
அல்லது அவர்கள் தீர்க்கதரிசிகளாயிருந்து, அவர்களிடத்திலே கர்த்தருடைய வார்த்தை இருந்தால், கர்த்தருடைய ஆலயத்திலும், யூதா ராஜாவின் அரமனையிலும், எருசலேமிலும் மீதியான பணிமுட்டுகள் பாபிலோனுக்குப் போகாதபடிக்கு அவர்கள் சேனைகளின் கர்த்தரை நோக்கி மன்றாடட்டுமே.
Tamil
യിരേമ്യാവു 27:18
Share
But if they are prophets, and if the word of the LORD is with them, let them now make intercession to the LORD of hosts, that the vessels which are left in the house of the LORD and in the house of the king of Judah, and at Jerusalem go not to Babylon.
English KJV