యిర్మియా 35:18
Share
మరియు యిర్మీయా రేకాబీయులను చూచి యిట్లనెను ఇశ్రాయేలు దేవుడును సైన్యములకధిపతియునగు యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు మీరు మీ తండ్రియైన యెహోనాదాబు ఆజ్ఞకు విధేయులై అతని విధులన్నిటిని గైకొని అతడు మికాజ్ఞాపించిన సమస్తమును అనుసరించుచున్నారు.
Telugu
Yirmiya 35:18
Share
mariyu yirmeeyaa rekaabeeyulanu chuchi yitlanenu ishraayelu dhevudunu sainyamulakadhipathiyunagu yehovaa eelaagu selavichuchunnaadu meeru mee thandriyaina yehonaadaabu aagnaku vidheyulai athani vidhulannitini gaikoni athadu mikaagnaapinchina samasthamunu anusarinchuchunnaaru.
Telugu English lo
Jeremiah 35:18
Share
Then Jeremiah said to the family of the Recabites, "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says:`You have obeyed the command of your forefather Jonadab and have followed all his instructions and have done everything he ordered.-
English NIV
यिर्मयाह 35:18
Share
और रेकाबियों के घराने से यिर्मयाह ने कहा, इस्राएल का परमेश्वर सेनाओं का यहोवा तुम से यों कहता है, इसलिये कि तुम ने जो अपने पुरखा योनादाब की आज्ञा मानी, वरन उसकी सब आज्ञाओं को मान लिया और जो कुछ उस ने कहा उसके अनुसार काम किया है,
Hindi
எரேமியா 35:18
Share
பின்னும் எரேமியா ரேகாபியருடைய குடும்பத்தாரை நோக்கி: நீங்கள் உங்கள் தகப்பனாகிய யோனதாபின் கட்டளைக்குக் கீழ்ப்படிந்து, அவனுடைய கற்பனைகளையெல்லாம் கைக்கொண்டு, அவன் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்டபடியெல்லாம் செய்துவந்தீர்களென்று, இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil
യിരേമ്യാവു 35:18
Share
ബാരൂക് അവരോടുഅവന് ഈ വചനങ്ങളൊക്കെയും പറഞ്ഞുതന്നു, ഞാന് മഷികൊണ്ടു പുസ്തകത്തില് എഴുതി എന്നുത്തരം പറഞ്ഞു.
Malayalam
ಯೆರೆಮಿಯ 35:18
Share
ಆಗ ಬಾರೂಕನು ಅವರಿಗೆ--ಅವನು ಬಾಯಿಂದ ಈ ವಾಕ್ಯ ಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ನನಗೆ ಹೇಳಿಕೊಟ್ಟನು; ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನು ಮಸಿಯಿಂದ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಬರೆದೆನು ಅಂದನು.
Kannada
Jeremiah 35:18
Share
And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, "Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel: `Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts and done according unto all that he hath commanded you,
English KJV