మత్తయి 9:5
Share
నీ పాపములు క్షమింపబడియున్నవని చెప్పుట సులభమా, లేచి నడువుమని చెప్పుట సులభమా?
Telugu
Mattayi 9:5
Share
nee paapamulu kshamimpabadiyunnavani chepputa sulabhamaa, lechi naduvumani chepputa sulabhamaa?
Telugu English lo
Matthew 9:5
Share
Which is easier: to say,`Your sins are forgiven,- or to say,`Get up and walk-?
English NIV
मत्ती 9:5
Share
सहज क्या है, यह कहना, कि तेरे पाप क्षमा हुए; या यह कहना कि उठ और चल फिर।
Hindi
மத்தேயு 9:5
Share
உன் பாவங்கள் மன்னிக்கப்பட்டது என்று சொல்வதோ, எழுந்து நடவென்று சொல்வதோ, எது எளிது?
Tamil
മത്തായി 9:5
Share
എന്നു പറയുന്നതോ, എഴുന്നേറ്റു നടക്ക എന്നു പറയുന്നതോ, ഏതാകുന്നു എളുപ്പം” എന്നു ചോദിച്ചു.
Malayalam
ಮತ್ತಾಯನು 9:5
Share
ಯಾವದು ಸುಲಭ--ನಿನ್ನ ಪಾಪಗಳು ನಿನಗೆ ಕ್ಷಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ ಅನ್ನುವದೋ? ಇಲ್ಲವೆ--ಎದ್ದು ನಡೆ ಅನ್ನುವದೋ?
Kannada
Matthew 9:5
Share
For which is easier: to say, `Thy sins be forgiven thee, or to say, `Arise and walk?
English KJV