అపో. కార్యములు 25:20
Share
ఆ యేసు బ్రదికియున్నాడని పౌలు చెప్పెను. నేనట్టి వాదముల విషయమై యేలాగున విచారింపవలెనోయేమియు తోచక, యెరూషలేమునకు వెళ్లి అక్కడ వీటినిగూర్చి విమర్శింప బడుటకు అతని కిష్టమవునేమో అని అడిగితిని.
Telugu
Apostalula Karyamulu 25:20
Share
aa yesu bradhikiyunnaadani paulu cheppenu. Nenatti vaadamula vishayamai yelaaguna vichaarimpavalenoyemiyu thoochaka, yerooshalemunaku velli akkada veetinigoorchi vimarshimpa badutaku athani kishtamavunemo ani adigithini.
Telugu English lo
Acts 25:20
Share
I was at a loss how to investigate such matters; so I asked if he would be willing to go to Jerusalem and stand trial there on these charges.
English NIV
प्रेरितों के काम 25:20
Share
और मैं उलझन में था, कि इन बातों का पता कैसे लगाऊं? इसलिये मैं ने उस से पूछा, क्या तू यरूशलेम जाएगा, कि वहां इन बातों का फैसला हो?
Hindi
அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் 25:20
Share
இப்படிப்பட்ட தர்க்க விஷயங்களைக்குறித்து எனக்குச் சந்தேகமிருந்தபடியினால்: நீ எருசலேமுக்குப்போய், அங்கே இவைகளைக் குறித்து நியாயம் விசாரிக்கப்பட உனக்குச் சம்மதியா என்று கேட்டேன்.
Tamil
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്ത്തനങ്ങള് 25:20
Share
ഇങ്ങനെയുള്ള വിഷയങ്ങളില് വിചാരണ നടത്തേണ്ടതു എങ്ങനെയെന്നു ഞാന് അറിയായ്കയാല്നിനക്കു യെരൂശലേമിലേക്കു പോയി അവിടെ ഈ സംഗതികളെക്കുറിച്ചു വിസ്താരം നടപ്പാന് സമ്മതമുണ്ടോ എന്നു ചോദിച്ചു.
Malayalam
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 25:20
Share
ನಾನು ಅಂಥಾ ವಿಧವಾದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ವಿಷಯವಾಗಿ ಸಂದೇಹ ಪಟ್ಟದ್ದರಿಂದ ಅವನು ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ಬಂದು ಇವುಗಳ ವಿಷಯವಾಗಿ ವಿಚಾರಿಸಲ್ಪಡುವದು ತನಗೆ ಇಷ್ಟವಿದೆಯೋ ಎಂದು ನಾನು ಕೇಳಿದೆನು.
Kannada
Acts 25:20
Share
And because I was in doubt as to this manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged on these matters.
English KJV