ద్వితీయోపదేశకాండము 20:2
Share
అంతేకాదు, మీరు యుద్ధమునకు సమీ పించునప్పుడు యాజకుడు దగ్గరకు వచ్చి ప్రజలతో ఈలాగు చెప్పవలెను
Telugu
Dwitiyopadeshakandamu 20:2
Share
anthekaadu, meeru yuddhamunaku samee pinchunappudu yaajakudu daggaraku vachi prajalathoo eelaagu cheppavalenu
Telugu English lo
Deuteronomy 20:2
Share
When you are about to go into battle, the priest shall come forward and address the army.
English NIV
व्यवस्थाविवरण 20:2
Share
और जब तुम युद्ध करने को शत्रुओं के निकट जाओ, तब याजक सेना के पास आकर कहे,
Hindi
உபாகமம் 20:2
Share
நீங்கள் யுத்தஞ்செய்யத் தொடங்கும்போது, ஆசாரியன் சேர்ந்து வந்து, ஜனங்களிடத்தில் பேசி:
Tamil
ആവർത്തനം 20:2
Share
നിങ്ങള് പടയേല്പാന് അടുക്കുമ്പോള് പുരോഹിതന് വന്നു ജനത്തോടു സംസാരിച്ചു
Malayalam
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 20:2
Share
ನೀವು ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸವಿಾಪ ಬಂದಾಗ ಯಾಜಕನು ಹತ್ತಿರ ಬಂದು ಜನರ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಅವ ರಿಗೆ--
Kannada
Deuteronomy 20:2
Share
And it shall be, when ye have come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people,
English KJV