ద్వితీయోపదేశకాండము 33:20
Share
గాదునుగూర్చి యిట్లనెను గాదును విశాలపరచువాడు స్తుతింపబడును అతడు ఆడు సింహమువలె పొంచియుండును బాహు వును నడినెత్తిని చీల్చివేయును.
Telugu
Dwitiyopadeshakandamu 33:20
Share
gaadunugoorchi yitlanenu gaadunu vishaalaparachuvaadu sthuthimpabadunu athadu aadu simhamuvale ponchiyundunu baahu vunu nadinetthini chilchiveyunu.
Telugu English lo
Deuteronomy 33:20
Share
About Gad he said: "Blessed is he who enlarges Gad-s domain! Gad lives there like a lion, tearing at arm or head.
English NIV
व्यवस्थाविवरण 33:20
Share
फिर गाद के विषय में उस ने कहा, धन्य वह है जो गाद को बढ़ाता है! गाद तो सिंहनी के समान रहता है, और बांह को, वरन सिर के चांद तक को फाड़ डालता है।।
Hindi
உபாகமம் 33:20
Share
காத்தைக்குறித்து: காத்துக்கு விஸ்தாரமான இடத்தைக் கொடுக்கிறவர் ஸ்தோத்திரிக்கப்பட்டவர்; அவன் சிங்கத்தைப்போல் தங்கியிருந்து, புயத்தையும் உச்சந்தலையையும் பீறிப்போடுவான்.
Tamil
ആവർത്തനം 33:20
Share
ഗാദിനെക്കുറിച്ചു അവന് പറഞ്ഞതുഗാദിനെ വിസ്താരമാക്കുന്നവന് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവന് . ഒരു സിംഹിപോലെ അവന് പതുങ്ങിക്കിടന്നു ഭുജവും നെറുകയും പറിച്ചുകീറുന്നു.
Malayalam
ಧರ್ಮೋಪದೇಶಕಾಂಡ 33:20
Share
ಗಾದನ ವಿಷಯವಾಗಿ--ಗಾದನನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸ ಮಾಡಿದಾತನು ಸ್ತುತಿಹೊಂದಲಿ; ಅವನು ಸಿಂಹದಂತೆ ಮಲಗಿಕೊಂಡು ತೋಳನ್ನೂ ನೆತ್ತಿಯನ್ನೂ ಕೀಳುತ್ತಾನೆ.
Kannada
Deuteronomy 33:20
Share
And of Gad he said: "Blessed be he that enlargeth Gad; he dwelleth as a lion and teareth the arm with the crown of the head.
English KJV