హెబ్రీయులకు 11:32
Share
ఇకను ఏమి చెప్పుదును? గిద్యోను, బారాకు, సమ్సోను, యెఫ్తా, దావీదు, సమూయేలను వారిని గూర్చియు, ప్రవక్తలనుగూర్చియు వివరించుటకు సమయము చాలదు.
Telugu
Hebreeyulaku 11:32
Share
ikanu emi cheppudunu? Gidyonu, baaraaku, samsonu, yephthaa, daaveedu, samooyelanu vaarini goorchiyu, pravakthalanugoorchiyu vivarinchutaku samayamu chaaladu.
Telugu English lo
Hebrews 11:32
Share
And what more shall I say? I do not have time to tell about Gideon, Barak, Samson, Jephthah, David, Samuel and the prophets,
English NIV
इब्रानियों 11:32
Share
अब और क्या कहूँ? क्योंकि समय नहीं रहा, कि गिदोन का, और बाराक और समसून का, और यिफतह का, और दाऊद का और शामुएल का, और भविष्यद्वक्ताओं का वर्णन करूं।
Hindi
எபிரேயர் 11:32
Share
பின்னும் நான் என்ன சொல்லுவேன்? கிதியோன், பாராக், சிம்சோன், யெப்தா, தாவீது, சாமுவேல் என்பவர்களையும், தீர்க்கதரிசிகளையுங்குறித்து நான் விவரஞ்சொல்லவேண்டுமானால் காலம்போதாது.
Tamil
എബ്രായർ 11:32
Share
ഇനി എന്തുപറയേണ്ടു? ഗിദ്യോന് , ബാരാക്ക്, ശിംശോന് , യിപ്താഹ്, ദാവീദ് എന്നവരെയും ശമൂവേല് മുതലായ പ്രവാചകന്മാരെയും കുറിച്ചു വിവരിപ്പാന് സമയം പോരാ.
Malayalam
ಇಬ್ರಿಯರಿಗೆ 11:32
Share
ಇನ್ನೂ ಏನು ಹೇಳಬೇಕು? ಗಿಡಿಯೋನ್ ಬಾರಾಕ್ ಸಂಸೋನ್ ಎಫ್ಥ ದಾವೀದ್ ಸಮುವೇಲ್ ಮತ್ತು ಪ್ರವಾದಿಗಳ ವಿಷಯವಾಗಿ ಹೇಳುವದಕ್ಕೆ ನನಗೆ ಸಮಯ ಸಾಲದು.
Kannada
Hebrews 11:32
Share
And what shall I say more? For the time would fail me to tell of Gideon and of Barak and of Samson and of Jephthah, of David also and Samuel and of the prophets,
English KJV