న్యాయాధిపతులు 14:14
Share
కాగా అతడు బలమైనదానిలోనుండి తీపి వచ్చెను, తిను దానిలోనుండి తిండి వచ్చెను అనెను. మూడు దినములలోగా వారు ఆ విప్పుడు కథ భావమును చెప్పలేకపోయిరి.
Telugu
Nyayadhipathulu 14:14
Share
kaagaa athadu balamainadaanilonundi theepi vacchenu,thinu daanilonundi thindi vacchenu anenu.Moodu dinamulalogaa vaaru aa vippudu katha bhaavamunu cheppalekapoyiri.
Telugu English lo
Judges 14:14
Share
He replied, "Out of the eater, something to eat; out of the strong, something sweet." For three days they could not give the answer.
English NIV
न्यायियों 14:14
Share
उस ने उन से कहा, खानेवाले में से खाना, और बलवन्त में से मीठी वस्तु निकली। इस पहेली का अर्थ वे तीन दिन के भीतर न बता सके।
Hindi
நியாயாதிபதிகள் 14:14
Share
அப்பொழுது அவன்: பட்சிக்கிறவனிடத்திலிருந்து பட்சணமும், பலவானிடத்திலிருந்து மதுரமும் வந்தது என்றான்; அந்த விடுகதை அவர்களால் மூன்று நாள்மட்டும் விடுவிக்கக்கூடாதே போயிற்று.
Tamil
ന്യായാധിപന്മാർ 14:14
Share
അവന് അവരോടു ഭോക്താവില്നിന്നു ഭോജനവും മല്ലനില്നിന്നു മധുരവും പുറപ്പെട്ടു എന്നു പറഞ്ഞു. എന്നാല് കടം വീട്ടുവാന് മൂന്നു ദിവസത്തോളം അവര്ക്കും കഴിഞ്ഞില്ല.
Malayalam
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 14:14
Share
ಆಗ ಅವನು ಅವರಿಗೆ--ತಿನ್ನುವಂಥದ್ದರಿಂದ ತಿನ್ನ ತಕ್ಕದ್ದು ಹೊರಟಿತು, ಬಲವಾದದ್ದರಿಂದ ಸಿಹಿಯು ಹೊರಟಿತು ಅಂದನು.
Kannada
Judges 14:14
Share
And he said unto them, "Out of the eater came forth meat, and out of the strong came forth sweetness." And they could not in three days expound the riddle.
English KJV