న్యాయాధిపతులు 5:16
Share
మందల యీలలను వినుటకు నీ దొడ్లమధ్యను నీవేల నివసించితివి? రూబేనీయుల కాలువలయొద్ద జనులకు గొప్ప యోచనలు కలిగెను.
Telugu
Nyayadhipathulu 5:16
Share
mandala yeelalanu vinutaku nee dodlamadhyanu neevela nivasinchithivi? Roobeneeyula kaaluvalayoddha janulaku goppa yochanalu kaligenu.
Telugu English lo
Judges 5:16
Share
Why did you stay among the campfires to hear the whistling for the flocks? In the districts of Reuben there was much searching of heart.
English NIV
न्यायियों 5:16
Share
तू चरवाहों का सीटी बजाना सुनने को भेड़शालों के बीच क्यों बैठा रहा? रूबेन की नदियों के पास बड़े बड़े काम सोचे गए।।
Hindi
நியாயாதிபதிகள் 5:16
Share
மந்தைகளின் சத்தத்தைக் கேட்க, நீ தொழுவங்களின் நடுவே இருந்துவிட்டதென்ன? ரூபனின் பிரிவினைகளால் மனோவிசாரங்கள் மிகுதி.
Tamil
ന്യായാധിപന്മാർ 5:16
Share
ആട്ടിന് കൂട്ടങ്ങള്ക്കരികെ കുഴലൂത്തു കേള്പ്പാന് നീ തൊഴുത്തുകള്ക്കിടയില് പാര്ക്കുംന്നതെന്തു? രൂബേന്റെ നീര്ച്ചാലുകള്ക്കരികെ ഘനമേറിയ മനോനിര്ണ്ണയങ്ങള് ഉണ്ടായി.
Malayalam
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 5:16
Share
ಮಂದೆಗಳ ಕೂಗನ್ನು ಕೇಳಿ ನೀನು ದೊಡ್ಡಿಗಳ ಬಳಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದದ್ದೇನು? ರೂಬೇನನ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಹೃದಯದ ದೊಡ್ಡ ಪರಿಶೋ ಧನೆಗಳು ಇದ್ದವು.
Kannada
Judges 5:16
Share
Why abodest thou among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? In the divisions of Reuben there were great searchings of heart.
English KJV