కీర్తనల గ్రంథము 104:9
Share
అవి మరలి వచ్చి భూమిని కప్పక యుండునట్లు అవి దాటలేని సరిహద్దులు నీవు వాటికి నియమించితివి.
Telugu
Keerthanalu 104:9
Share
avi marali vachi bhoomini kappaka yundunatlu avi daataleni sarihaddulu neevu vaatiki niyaminchithivi.
Telugu English lo
Psalms 104:9
Share
You set a boundary they cannot cross; never again will they cover the earth.
English NIV
भजन संहिता 104:9
Share
तू ने एक सिवाना ठहराया जिसको वह नहीं लांघ सकता है, और न फिरकर स्थल को ढांप सकता है।।
Hindi
சங்கீதம் 104:9
Share
அவைகள் திரும்பவும் வந்து பூமியை மூடிக்கொள்ளாதபடி கடவாதிருக்கும் எல்லையை அவைகளுக்கு ஏற்படுத்தினீர்.
Tamil
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 104:9
Share
ഭൂമിയെ മൂടുവാന് മടങ്ങിവരാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു നീ അവേക്കു കടന്നുകൂടാത്ത ഒരു അതിര് ഇട്ടു.
Malayalam
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 104:9
Share
ಅವು ದಾಟದ ಹಾಗೆಯೂ ಭೂಮಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವದಕ್ಕೆ ತಿರಿಗಿ ಬಾರದ ಹಾಗೆಯೂ ಮೇರೆಯನ್ನು ಇಟ್ಟಿದ್ದೀ.
Kannada
Psalms 104:9
Share
Thou hast set a boundary that they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
English KJV