పరమగీతము 2:5
Share
ప్రేమాతిశయముచేత నేను మూర్ఛిల్లుచున్నాను ద్రాక్షపండ్ల యడలు పెట్టి నన్ను బలపరచుడి జల్దరు పండ్లు పెట్టి నన్నాదరించుడి
Telugu
Paramageethamulu 2:5
Share
premaathishayamuchetha nenu moorchilluchunnaanu draakshapandla yadalu petti nannu balaparachudi jaldaru pandlu petti nannaadarinchudi
Telugu English lo
Song of Songs 2:5
Share
Strengthen me with raisins, refresh me with apples, for I am faint with love.
English NIV
श्रेष्ठगीत 2:5
Share
मुझे सूखी दाखों से संभालो, सेब खिलाकर बल दो: क्योंकि मैं प्रेम में रोगी हूूं।
Hindi
உன்னதப்பாட்டு 2:5
Share
திராட்சரசத்தால் என்னைத் தேற்றுங்கள், கிச்சிலிப்பழங்களால் என்னை ஆற்றுங்கள்; நேசத்தால் சோகமடைந்திருக்கிறேன்.
Tamil
ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം 2:5
Share
ഞാന് പ്രേമപരവശയായിരിക്കയാല് മുന്തിരിയട തന്നു എന്നെ ശക്തീകരിപ്പിന് ; നാരങ്ങാ തന്നു എന്നെ തണുപ്പിപ്പിന് .
Malayalam
ಪರಮ ಗೀತ 2:5
Share
ದ್ರಾಕ್ಷೆಯ ಉಂಡಿಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಹಿಡಿದಿರು; ಸೇಬು ಹಣ್ಣುಗಳಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಆದರಿಸು; ಪ್ರೀತಿಯ ದೆಸೆಯಿಂದ ಅಸ್ವಸ್ಥಳಾಗಿದ್ದೇನೆ.
Kannada
Song of Songs 2:5
Share
Stay me with flagons, comfort me with apples; for I am sick with love.
English KJV