జెఫన్యా 2:6
Share
సముద్రప్రాంతము గొఱ్ఱెల కాపరులు దిగు మేతస్థలమగును, మందలకు దొడ్లు అచ్చట నుండును.
Telugu
Jephanya 2:6
Share
samudrapraanthamu gorrela kaaparulu digu methasthalamagunu, mandalaku dodlu acchata nundunu.
Telugu English lo
Zephaniah 2:6
Share
The land by the sea, where the Kerethites dwell, will be a place for shepherds and sheep pens.
English NIV
सपन्याह 2:6
Share
और उसी समुद्रतीर पर चरवाहों के घर होंगे और भेड़शालाओं समेत चराई होगी।
Hindi
செப்பனியா 2:6
Share
சமுத்திரக்கரை தேசம் மேய்ப்பர் தங்கும் குடில்களும் ஆட்டுத் தோழங்களுமாகும்.
Tamil
സെഫന്യാവു 2:6
Share
സമുദ്രതീരം ഇടയന്മാര്ക്കും കുടിലുകളും ആട്ടിന് കൂട്ടങ്ങള്ക്കു തൊഴുത്തുകളും ഉള്ള പുല്പുറങ്ങളായ്തീരും.
Malayalam
ಚೆಫನ್ಯ 2:6
Share
ಸಮುದ್ರದ ತೀರವು ಕುರುಬರು ಮೇಯಿಸುವ ಸ್ಥಳಗಳಾಗಿಯೂ ಕುಂಟೆ ಗಳಾಗಿಯೂ ಕುರೀಹಟ್ಟಿಗಳಾಗಿಯೂ ಇರುವದು.
Kannada
Zephaniah 2:6
Share
And the seacoast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.
English KJV