మార్కు 9:45
Share
నీ పాదము నిన్ను అభ్యంతరపరచినయెడల దానిని నరికివేయుము;
Telugu
Marku 9:45
Share
nee paadamu ninnu abhyantharaparachinayedala daanini narikiveyumu;
Telugu English lo
Mark 9:45
Share
And if your foot causes you to sin, cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell.
English NIV
मरकुस 9:45
Share
और यदि तेरा पांव तुझे ठोकर खिलाए तो उसे काट डाल।
Hindi
மாற்கு 9:45
Share
உன் கால் உனக்கு இடறல் உண்டாக்கினால் அதைத் தறித்துப்போடு; நீ இரண்டு காலுடையவனாய் அவியாத அக்கினியுள்ள நரகத்திலே தள்ளப்படுவதைப்பார்க்கிலும், சப்பாணியாய் ஜீவனுக்குள் பிரவேசிப்பது உனக்கு நலமாயிருக்கும்.
Tamil
മർക്കൊസ് 9:45
Share
നിന്റെ കാല് നിനക്കു ഇടര്ച്ച വരുത്തിയാല് അതിനെ വെട്ടിക്കളക
Malayalam
ಮಾರ್ಕನು 9:45
Share
ನಿನ್ನ ಕಾಲು ನಿನಗೆ ಅಭ್ಯಂತರ ಮಾಡಿದರೆ ಅದನ್ನು ಕಡಿದು ಹಾಕು; ಯಾಕಂದರೆ ನೀನು ಎರಡು ಕಾಲುಗಳುಳ್ಳವ ನಾಗಿ ಎಂದಿಗೂ ಆರದ ಬೆಂಕಿಯ ನರಕದೊಳಗೆ ಹಾಕ ಲ್ಪಡುವದಕ್ಕಿಂತ ಕುಂಟನಾಗಿ ಜೀವದಲ್ಲಿ ಸೇರುವದು ನಿನಗೆ ಒಳ್ಳೇದು.
Kannada
Mark 9:45
Share
And if thy foot cause thee to fall, cut it off. It is better for thee to enter halt into life than, having two feet, to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched,
English KJV