అపో. కార్యములు 2:25
Share
ఆయనను గూర్చి దావీదు ఇట్లనెను - నేనెల్లప్పుడు నా యెదుట ప్రభువును చూచుచుంటిని ఆయన నా కుడిపార్శ్వమున నున్నాడు గనుక నేను కదల్చబడను.
Telugu
Apostalula Karyamulu 2:25
Share
aayananu goorchi daaveedu itlanenu-nenellappudu naa yeduta prabhuvunu choochuchuntini aayana naa kudipaarshvamuna nunnaadu ganuka nenu kadalchabadanu.
Telugu English lo
Acts 2:25
Share
David said about him: "`I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
English NIV
प्रेरितों के काम 2:25
Share
क्योंकि दाऊद उसके विषय में कहता है, कि मैं प्रभु को सर्वदा अपने साम्हने देखता रहा क्योंकि वह मेरी दहिनी ओर है, ताकि मैं डिग न जाऊं।
Hindi
அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் 2:25
Share
அவரைக்குறித்துத் தாவீது: கர்த்தரை ஏப்பொழுதும் எனக்கு முன்பாக நிறுத்தி நோக்கிக்கொண்டிருக்கிறேன்; நான் அசைக்கப்படாதபடி அவர் என் வலதுபாரிசத்திலே இருக்கிறார்;
Tamil
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്ത്തനങ്ങള് 2:25
Share
“ഞാന് കര്ത്താവിനെ എപ്പോഴും എന്റെ മുമ്പില് കണ്ടിരിക്കുന്നു; അവന് എന്റെ വലഭാഗത്തു ഇരിക്കയാല് ഞാന് കുലുങ്ങിപോകയില്ല. അതു കൊണ്ട് എന്റെ ഹൃദയം സന്തോഷിച്ചു, എന്റെ നാവു ആനന്ദിച്ചു, എന്റെ ജഡവും പ്രത്യാശയോടെ വസിക്കും.”
Malayalam
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 2:25
Share
ದಾವೀದನು ಆತನ ವಿಷಯವಾಗಿ-- ನಾನು ಕರ್ತನನ್ನು ನನ್ನ ಎದುರಿನಲ್ಲಿ ಯಾವಾಗಲೂ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದೆನು; ನಾನು ಕದಲದಂತೆ ಆತನು ನನ್ನ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿಯೇ ಇದ್ದಾನೆ.
Kannada
Acts 2:25
Share
For David speaketh concerning Him: `I beheld the Lord always before my face, for He is on my right hand, that I should not be moved.
English KJV