అపో. కార్యములు 3:6
Share
అంతట పేతురువెండి బంగారములు నాయొద్ద లేవు గాని నాకు కలిగినదే నీ కిచ్చుచున్నాను; నజరేయుడైన యేసు క్రీస్తు నామమున నడువుమని చెప్పి
Telugu
Apostalula Karyamulu 3:6
Share
anthata pethuruvendi bangaaramulu naayoddha levu gaani naaku kaliginadhe nee kichuchunnaanu; najareyudaina yesu kreesthu naamamuna naduvumani cheppi
Telugu English lo
Acts 3:6
Share
Then Peter said, "Silver or gold I do not have, but what I have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk."
English NIV
प्रेरितों के काम 3:6
Share
तब पतरस ने कहा, चान्दी और सोना तो मेरे पास है नहीं; परन्तु जो मेरे पास है, वह तुझे देता हूं: यीशु मसीह नासरी के नाम से चल फिर।
Hindi
அப்போஸ்தலருடைய நடபடிகள் 3:6
Share
அப்பொழுது பேதுரு: வெள்ளியும் பொன்னும் என்னிடத்திலில்லை; என்னிடத்திலுள்ளதை உனக்குத் தருகிறேன்; நசரேயனாகிய இயேசுகிறிஸ்துவின் நாமத்தினாலே நீ எழுந்து நட என்று சொல்லி,
Tamil
പ്രവൃത്തികൾ അപ്പ. പ്രവര്ത്തനങ്ങള് 3:6
Share
അപ്പോള് പത്രൊസ്വെള്ളിയും പൊന്നും എനിക്കില്ല; എനിക്കുള്ളതു നിനക്കു തരുന്നുനസറായനായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ നാമത്തില് നടക്ക എന്നു പറഞ്ഞു
Malayalam
ಅಪೊಸ್ತಲರ ಕೃತ್ಯಗ 3:6
Share
ಆಗ ಪೇತ್ರನು--ಬೆಳ್ಳಿಬಂಗಾರವಂತೂ ನನ್ನಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಆದರೆ ನನಗಿರುವದನ್ನು ನಿನಗೆ ಕೊಡುತ್ತೇನೆ; ನಜರೇತಿನ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಎದ್ದು ನಡೆದಾಡು ಎಂದು ಹೇಳಿ
Kannada
Acts 3:6
Share
Then Peter said, "Silver and gold have I none, but such as I have, I give thee: in the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk."
English KJV