ప్రకటన గ్రంథం 5:3
Share
అయితే పరలోకమందు గాని భూమిమీదగాని భూమిక్రిందగాని ఆ గ్రంథము విప్పుటకైనను చూచుటకైనను ఎవనికిని శక్తి లేకపోయెను.
Telugu
Prakatana Grandhamu 5:3
Share
ayithe paralokamandu gaani bhoomimeedagaani bhoomikrindagaani aa granthamu vipputakainanu choochutakainanu evanikini shakthi lekapoyenu.
Telugu English lo
Revelation 5:3
Share
But no-one in heaven or on earth or under the earth could open the scroll or even look inside it.
English NIV
प्रकाशितवाक्य 5:3
Share
और न स्वर्ग में, न पृथ्वी पर, न पृथ्वी के नीचे कोई उस पुस्तक को खोलने या उस पर दृष्टि डालने के योग्य निकला।
Hindi
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 5:3
Share
வானத்திலாவது, பூமியிலாவது, பூமியின்கீழாவது, ஒருவனும் அந்தப் புஸ்தகத்தைத் திறக்கவும், அதைப் பார்க்கவும் கூடாதிருந்தது.
Tamil
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 5:3
Share
പുസ്തകം തുറപ്പാനോ നോക്കുവാനോ സ്വര്ഗ്ഗത്തിലും ഭൂമിയിലും ഭൂമിക്കു കീഴിലും ആര്ക്കും കഴിഞ്ഞില്ല.
Malayalam
ಪ್ರಕಟನೆ 5:3
Share
ಆ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯುವದಕ್ಕಾದರೂ ಅದರೊಳಗೆ ನೋಡುವದಕ್ಕಾದರೂ ಪರಲೋಕದಲ್ಲಿಯಾಗಲಿ ಭೂಮಿಯಲ್ಲಿಯಾಗಲಿ ಭೂಮಿಯ ಕೆಳಗಾಗಲಿ ಯಾವನಿಗೂ ಶಕ್ತಿಯಿರಲಿಲ್ಲ.
Kannada
Revelation 5:3
Share
And no man in Heaven, nor on earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
English KJV