ప్రకటన గ్రంథం 5:5
Share
ఆ పెద్దలలో ఒకడు ఏడువకుము; ఇదిగో దావీదుకు చిగురైన యూదా గోత్రపు సింహము ఏడు ముద్రలను తీసి ఆ గ్రంథమును విప్పుటకై జయముపొందెనని నాతో చెప్పెను.
Telugu
Prakatana Grandhamu 5:5
Share
aa peddalalo okadu eduvakumu; idigo daaveeduku chiguraina yoodhaa gotrapu simhamu edu mudralanu theesi aa granthamunu vipputakai jayamupondenani naathoo cheppenu.
Telugu English lo
Revelation 5:5
Share
Then one of the elders said to me, "Do not weep! See, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed. He is able to open the scroll and its seven seals."
English NIV
प्रकाशितवाक्य 5:5
Share
तब उन प्राचीनों में से एक ने मुझे से कहा, मत रो; देख, यहूदा के गोत्रा का वह सिंह, जो दाऊद का मूल है, उस पुस्तक को खोलने और उसकी सातों मुहर तोड़ने के लिये जयवन्त हुआ है।
Hindi
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 5:5
Share
அப்பொழுது மூப்பர்களில் ஒருவன் என்னை நோக்கி: நீ அழவேண்டாம்; இதோ, யூதா கோத்திரத்துச் சிங்கமும் தாவீதின் வேருமானவர் புஸ்தகத்தைத் திறக்கவும் அதின் ஏழு முத்திரைகளையும் உடைக்கவும் ஜெயங்கொண்டிருக்கிறார் என்றான்.
Tamil
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 5:5
Share
അപ്പോള് മൂപ്പന്മാരില് ഒരുത്തന് എന്നോടുകരയേണ്ട; യെഹൂദാഗോത്രത്തിലെ സിംഹവും ദാവീദിന്റെ വേരുമായവന് പുസ്തകവും അതിന്റെ ഏഴുമുദ്രയും തുറപ്പാന് തക്കവണ്ണം ജയം പ്രാപിച്ചിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
Malayalam
ಪ್ರಕಟನೆ 5:5
Share
ಆಗ ಹಿರಿಯರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನು ನನಗೆ--ಅಳಬೇಡ; ಅಗೋ, ಯೂದಾ ಗೋತ್ರದ ಸಿಂಹವೂ ದಾವೀದನ ಅಂಕುರದವನೂ ಆಗಿರುವಾತನು ಆ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ತೆರೆಯುವದಕ್ಕೂ ಅದರ ಏಳು ಮುದ್ರೆ ಗಳನ್ನು ಬಿಚ್ಚುವದಕ್ಕೂ ಜಯಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
Kannada
Revelation 5:5
Share
And one of the elders said unto me, "Weep not! Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, hath prevailed to open the book and to loose the seven seals thereof."
English KJV