ప్రకటన గ్రంథం 8:5
Share
ఆ దూత ధూపార్తిని తీసికొని, బలి పీఠముపైనున్న నిప్పులతో దానిని నింపి, భూమిమీద పడ వేయగా ఉరుములు ధ్వనులు మెరుపులు భూకంపమును కలిగెను.
Telugu
Prakatana Grandhamu 8:5
Share
aa dootha dhoopaarthini theesikoni, bali peethamupainunna nippulathoo daanini nimpi, bhoomimeeda pada veyagaa urumulu dhvanulu merupulu bhookampamunu kaligenu.
Telugu English lo
Revelation 8:5
Share
Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and hurled it on the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning and an earthquake.
English NIV
प्रकाशितवाक्य 8:5
Share
और स्वर्गदूत ने धूपदान लेकर उस में वेदी की आग भरी, और पृथ्वी पर डाल दी, और गर्जन और शब्द और बिजलियां और भूईडोल होने लगा।।
Hindi
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 8:5
Share
பின்பு, அந்தத் தூதன் தூபகலசத்தை எடுத்து, அதைப் பலிபீடத்து நெருப்பினால் நிரப்பி, பூமியிலே கொட்டினான்; உடனே சத்தங்களும், இடிமுழக்கங்களும், மின்னல்களும், பூமியதிர்ச்சியும் உண்டாயின.
Tamil
വെളിപ്പാടു വെളിപാട് 8:5
Share
ദൂതന് ധൂപകലശം എടുത്തു യാഗപീഠത്തിലെ കനല് നിറെച്ചു ഭൂമിയിലേക്കു എറിഞ്ഞു; ഉടനെ ഇടിമുഴക്കവും നാദവും മിന്നലും ഭൂകമ്പവും ഉണ്ടായി.
Malayalam
ಪ್ರಕಟನೆ 8:5
Share
ತರುವಾಯ ಆ ದೇವದೂತನು ಧೂಪದ ಪಾತ್ರೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಯಜ್ಞವೇದಿಯ ಬೆಂಕಿಯಿಂದ ಅದನ್ನು ತುಂಬಿಸಿ ಭೂಮಿಗೆ ಬಿಸಾಡಿದನು. ಆಗ ವಾಣಿಗಳೂ ಗುಡುಗುಗಳೂ ಮಿಂಚುಗಳೂ ಭೂ ಕಂಪವೂ ಉಂಟಾದವು.
Kannada
Revelation 8:5
Share
And the angel took the censer, and filled it with fire from the altar, and cast it onto the earth; and there were voices and thunderings and lightnings, and an earthquake.
English KJV