కీర్తనల గ్రంథము 110:3
Share
యుద్ధసన్నాహదినమున నీ ప్రజలు ఇష్టపూర్వకముగా వచ్చెదరు. నీ ¸యౌవనస్థులలో శ్రేష్ఠులు పరిశుద్ధాలంకృతులైమంచు వలె అరుణోదయగర్భములోనుండి నీయొద్దకువచ్చెదరు
Telugu
Keerthanalu 110:3
Share
yuddhasannaahadhinamuna nee prajalu ishtapoorvakamugaa vacchedaru. nee ¸yauvanasthulalo shreshthulu parishuddhaalankruthulaimanchu vale arunodayagarbhamulonundi neeyoddhakuvacchedaru
Telugu English lo
Psalms 110:3
Share
Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy majesty, from the womb of the dawn you will receive the dew of your youth.
English NIV
भजन संहिता 110:3
Share
तेरी प्रजा के लोगर तेरे पराक्रम के दिन स्वेच्छाबलि बनते हैं; तेरे जवान लोग पवित्राता से शोभायमान, और भोर के गर्भ से जन्मी हुई ओस के समान तेरे पास हैं।
Hindi
சங்கீதம் 110:3
Share
உமது பராக்கிரமத்தின் நாளிலே உம்முடைய ஜனங்கள் மனப்பூர்வமும் பரிசுத்த அலங்காரமுமுள்ளவர்களாயிருப்பார்கள்; விடியற்காலத்துக் கர்ப்பத்தில் பிறக்கும் பனிக்குச் சமானமாய் உம்முடைய யெளவன ஜனம் உமக்குப் பிறக்கும்.
Tamil
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 110:3
Share
നിന്റെ ബലമുള്ള ചെങ്കോല് യഹോവ സീയോനില്നിന്നു നീട്ടും; നീ നിന്റെ ശത്രുക്കളുടെ മദ്ധ്യേ വാഴുക.
Malayalam
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 110:3
Share
ಪರಿಶುದ್ಧ ತೆಯ ಸೌಂದರ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಉದಯದ ಗರ್ಭದಲ್ಲಿಂದ ನಿನ್ನ ಜನರು ಬಲದ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಸ್ವಇಷ್ಟವುಳ್ಳವ ರಾಗಿರುವರು; ಇಬ್ಬನಿಯಂತೆ ನಿನ್ನ ಯೌವನವು ನಿನಗೆ ಇರುವದು.
Kannada
Psalms 110:3
Share
Thy people shall be willing in the day of Thy power; in the beauties of holiness, from the womb of the morning, Thou hast the dew of Thy youth.
English KJV