కీర్తనల గ్రంథము 14:4
Share
యెహోవాకు ప్రార్థన చేయక ఆహారము మింగునట్లు నా ప్రజలను మింగుచుపాపము చేయువారికందరికిని తెలివి లేదా?పాపము చేయువారు బహుగా భయపడుదురు.
Telugu
Keerthanalu 14:4
Share
yehovaaku praarthana cheyaka aahaaramu mingunatlu naa prajalanu minguchupaapamu cheyuvaarikandarikini telivi ledaa?Paapamu cheyuvaaru bahugaa bhayapaduduru.
Telugu English lo
Psalms 14:4
Share
Will evildoers never learn--those who devour my people as men eat bread and who do not call on the LORD?
English NIV
भजन संहिता 14:4
Share
क्या किसी अनर्थकारी को कुछ भी ज्ञान नहीं रहता, जो मेरे लोगों को ऐसे खा जाते हैं जैसे रोटी, और परमेश्वर का नाम नहीं लेते?
Hindi
சங்கீதம் 14:4
Share
அக்கிரமக்காரரில் ஒருவனுக்கும் அறிவு இல்லையோ? அப்பத்தைப் பட்சிக்கிறதுபோல, என் ஜனத்தைப் பட்சிக்கிறார்களே; அவர்கள் கர்த்தரைத் தொழுதுகொள்ளுகிறதில்லை.
Tamil
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 14:4
Share
നീതികേടു പ്രവര്ത്തിക്കുന്നവര് ആരും അറിയുന്നില്ലയോ? അപ്പം തിന്നുന്നതുപോലെ അവര് എന്റെ ജനത്തെ തിന്നുകളയുന്നു; യഹോവയോടു അവര് പ്രാര്ത്ഥിക്കുന്നില്ല.
Malayalam
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 14:4
Share
ಕರ್ತನನ್ನು ಪ್ರಾರ್ಥಿಸದೆ ರೊಟ್ಟಿಯನ್ನೋ ಎಂಬಂತೆ ನನ್ನ ಜನರನ್ನು ತಿಂದು ಅಪರಾಧಮಾಡಿದವರಿಗೆ ತಿಳುವಳಿಕೆಯಿಲ್ಲವೋ?
Kannada
Psalms 14:4
Share
Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread and call not upon the LORD?
English KJV