నిర్గమకాండము 28:34
Share
ఒక్కొక్క బంగారు గంటయు దానిమ్మపండును ఆ నిలువుటంగీ క్రింది అంచున చుట్టు ఉండవలెను.
Telugu
Nirgamakandamu 28:34
Share
okkokka bangaaru gantayu daanimmapandunu aa niluvu tangee krindi anchuna chuttu undavalenu.
Telugu English lo
Exodus 28:34
Share
The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.
English NIV
निर्गमन 28:34
Share
अर्थात् एक सोने की घंटी और एक अनार, फिर एक सोने की घंटी और एक अनार, इसी रीति बागे के नीचेवाले घेरे में चारों ओर ऐसा ही हो।
Hindi
யாத்திராகமம் 28:34
Share
அங்கியின் ஓரங்களில் சுற்றிலும் ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதளம்பழமும், ஒரு பொன்மணியும் ஒரு மாதளம்பழமுமாய்த் தொங்குவதாக.
Tamil
പുറപ്പാടു് 28:34
Share
അങ്കിയുടെ വിളുമ്പില് ചുറ്റും ഒരു പൊന്മണി ഒരു മാതളപ്പഴം, ഒരു പൊന്മണി ഒരു മാതളപ്പഴം, ഇങ്ങനെ വേണം.
Malayalam
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 28:34
Share
ಬಂಗಾರದ ಗಂಟೆಯೂ ದಾಳಿಂಬರವೂ ಮೇಲಂಗಿಯ ಅಂಚಿನ ಸುತ್ತಲೂ ಇರಬೇಕು.
Kannada
Exodus 28:34
Share
a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, upon the hem of the robe round about.
English KJV