నిర్గమకాండము 5:17
Share
అందుకతడు - మీరు సోమరులు మీరు సోమరులు అందుచేత మేము వెళ్లి యెహోవాకు బలినర్పించుటకు సెలవిమ్మని మీరడుగుచున్నారు.
Telugu
Nirgamakandamu 5:17
Share
andukathadu-meeru somarulu meeru somarulu anduchetha memu velli yehovaaku balinarpinchutaku selavimmani meeraduguchunnaaru.
Telugu English lo
Exodus 5:17
Share
Pharaoh said, "Lazy, that-s what you are--lazy! That is why you keep saying,`Let us go and sacrifice to the LORD.-
English NIV
निर्गमन 5:17
Share
फिरौन ने कहा, तुम आलसी हो, आलसी; इसी कारण कहते हो कि हमे यहोवा के लिये बलिदान करने को जाने दे।
Hindi
யாத்திராகமம் 5:17
Share
அதற்கு அவன்: நீங்கள் சோம்பலாயிருக்கிறீர்கள், சோம்பலாயிருக்கிறீர்கள்; அதினால்தான் போகவேண்டும், கர்த்தருக்குப் பலியிடவேண்டும் என்கிறீர்கள்.
Tamil
പുറപ്പാടു് 5:17
Share
അതിന്നു അവന് മടിയന്മാരാകുന്നു നിങ്ങള്, മടിയന്മാര്; അതുകൊണ്ടുഞങ്ങള് പോയി യഹോവേക്കു യാഗം കഴിക്കട്ടെ എന്നു നിങ്ങള് പറയുന്നു.
Malayalam
ವಿಮೋಚನಕಾಂಡ 5:17
Share
ಅದಕ್ಕೆ ಅವನು--ನೀವು ಮೈಗಳ್ಳರು, ನೀವು ಮೈಗಳ್ಳರಾದ ಕಾರಣ--ನಾವು ಹೋಗಿ ಕರ್ತನಿಗೆ ಬಲಿಯರ್ಪಿಸುತ್ತೇವೆ ಎಂದು ಅನ್ನುತ್ತೀರಿ.
Kannada
Exodus 5:17
Share
But he said, "Ye are idle, ye are idle! Therefore ye say, `Let us go and do sacrifice to the LORD.
English KJV