యిర్మియా 18:18
Share
అప్పుడు జనులు యిర్మీయా విషయమై యుక్తిగల యోచన చేతము రండి, యాజకుడు ధర్మశాస్త్రము విని పించక మానడు, జ్ఞాని యోచనలేకుండ నుండడు, ప్రవక్త వాక్యము చెప్పక మానడు, వాని మాటలలో దేనిని విన కుండ మాటలతో వాని కొట్టుదము రండి అని చెప్పు కొనుచుండిరి.
Telugu
Yirmiya 18:18
Share
appudu janulu yirmeeyaa vishayamai yukthigala yochana chethamu randi, yaajakudu dharmashaastramu vini pinchaka maanadu, gnaani yochanalekunda nundadu, pravaktha vaakyamu cheppaka maanadu, vaani maatalalo dhenini vina kunda maatalathoo vaani kottudamu randi ani cheppu konuchundiri.
Telugu English lo
Jeremiah 18:18
Share
They said, "Come, let-s make plans against Jeremiah; for the teaching of the law by the priest will not be lost, nor will counsel from the wise, nor the word from the prophets. So come, let-s attack him with our tongues and pay no attention to anything he says."
English NIV
यिर्मयाह 18:18
Share
तब वे कहने लगे, चलो, यिर्मयाह के विरूद्ध युक्ति करें, क्योंकि न याजक से व्यवस्था, न ज्ञानी से सम्मति, न भविष्यद्वक्ता से वचन दूर होंगे। आओ, हम उसकी कोई बात पकड़कर उसको नाश कराएं और फिर उसकी किसी बात पर ध्यान न दें।
Hindi
எரேமியா 18:18
Share
அதற்கு அவர்கள்: எரேமியாவுக்கு விரோதமாக ஆலோசனை செய்வோம் வாருங்கள்; ஆசாரியரிடத்திலே வேதமும், ஞானிகளிடத்திலே ஆலோசனையும், தீர்க்கதரிசிகளிடத்திலே வசனமும் ஒழிந்துபோவதில்லை. இவன் வார்த்தைகளை நாம் கவனியாமல், இவனை நாவினாலே வெட்டிப்போடுவோம் வாருங்கள் என்றார்கள்.
Tamil
യിരേമ്യാവു 18:18
Share
Then said they, "Come, and let us devise devices against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, and let us smite him with the tongue, and let us not give heed to any of his words."
English KJV