యిర్మియా 35:7
Share
మరియు మీరు ఇల్లు కట్టు కొనవద్దు, విత్తనములు విత్తవద్దు, ద్రాక్షతోట నాటవద్దు, అది మీకుండనేకూడదు; మీరు పరవాసముచేయు దేశములో దీర్ఘాయుష్మంతులగునట్లు మీ దినములన్నియు గుడారములలోనే మీరు నివసింపవలెనని అతడు మాకాజ్ఞాపించెను.
Telugu
Yirmiya 35:7
Share
mariyu meeru illu kattu konavaddu, vitthanamulu vitthavaddu, draakshathoota naatavaddu, adhi meekundanekoodadu; meeru paravaasamucheyu dheshamulo deerghaayushmanthulagunatlu mee dinamulanniyu gudaaramulalone meeru nivasimpavalenani athadu maakaagnaapinchenu.
Telugu English lo
Jeremiah 35:7
Share
Also you must never build houses, sow seed or plant vineyards; you must never have any of these things, but must always live in tents. Then you will live a long time in the land where you are nomads.-
English NIV
यिर्मयाह 35:7
Share
न घर बनाना, न बीज बोना, न दाख की बारी लगाना, और न उनके अधिकारी होना; परन्तु जीवन भर तम्बुओं ही में रहना जिस से जिस देश में तुम परदेशी हो, उस में बहुत दिन तक जीते रहो।
Hindi
எரேமியா 35:7
Share
நீங்களும் உங்கள் பிள்ளைகளும் என்றென்றைக்கும் திராட்சரசம் குடியாமலும், வீட்டைக் கட்டாமலும், விதையை விதையாமலும், திராட்சத்தோட்டத்தை நாட்டாமலும், அதைக் கையாளாமலும், உங்களுடைய எல்லா நாட்களிலும் கூடாரங்களிலே குடியிருப்பீர்களாக என்று எங்களுக்குக் கட்டளையிட்டார்.
Tamil
യിരേമ്യാവു 35:7
Share
പക്ഷെ അവര് യഹോവയുടെ മുമ്പില് വീണു അപേക്ഷിച്ചുകൊണ്ടു ഔരോരുത്തന് താന്താന്റെ ദുര്മ്മാര്ഗ്ഗം വിട്ടുതിരിയും; യഹോവ ഈ ജനത്തിന്നു വിധിച്ചിരിക്കുന്ന കോപവും ക്രോധവും വലിയതല്ലോ.
Malayalam
ಯೆರೆಮಿಯ 35:7
Share
ಒಂದು ವೇಳೆ ಅವರ ವಿಜ್ಞಾಪನೆ ಕರ್ತನ ಮುಂದೆ ಬಂದೀತು; ಅವರು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಕೆಟ್ಟ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ತಿರುಗಿಕೊಂಡಾರು; ಕರ್ತನು ಈ ಜನರಿಗೆ ವಿರೋಧವಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಿರುವ ಕೋಪವೂ ಉರಿಯೂ ಅಪಾರವಾಗಿದೆ ಅಂದನು.
Kannada
Jeremiah 35:7
Share
Neither shall ye build a house, nor sow seed, nor plant a vineyard, nor have any; but all your days ye shall dwell in tents, that ye may live many days in the land where ye are strangers.
English KJV