యిర్మియా 46:11
Share
ఐగుప్తుకుమారీ, కన్యకా, గిలాదునకు వెళ్లి గుగ్గిలము తెచ్చుకొనుము విస్తారమైన ఔషధములు తెచ్చుకొనుట వ్యర్థమే నీకు చికిత్స కలుగదు
Telugu
Yirmiya 46:11
Share
aigupthukumaaree, kanyakaa, gilaadunaku velli guggilamu techukonumu visthaaramaina aushadhamulu techukonuta vyarthame neeku chikitsa kalugadu
Telugu English lo
Jeremiah 46:11
Share
"Go up to Gilead and get balm, O Virgin Daughter of Egypt. But you multiply remedies in vain; there is no healing for you.
English NIV
यिर्मयाह 46:11
Share
हे मिस्र की कुमारी कन्या, गिलाद को जाकर बलसान औषधि ले; तू व्यर्थ ही बहुत इलाज करती है, तू चंगी नहीं होगी !
Hindi
எரேமியா 46:11
Share
எகிப்தின் குமாரத்தியாகிய கன்னிகையே, நீ கீலேயாத்துக்குப்போய், பிசின் தைலம் வாங்கு; திரளான அவிழ்தங்களை நீ கூட்டுகிறது விருதா, உனக்கு ஆரோக்கியமுண்டாகாது.
Tamil
യിരേമ്യാവു 46:11
Share
Go up into Gilead and take balm, O virgin, the daughter of Egypt; in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.
English KJV