యిర్మియా 46:21
Share
పరదేశులైన ఆమె కూలి సిఫాయిలు పెంపుడు దూడల వలె ఉన్నారు వారేగదా వెనుకతట్టు తిరిగిరి యొకడును నిలువకుండ పారిపోయిరి వారికి ఆపద్దినము వచ్చియున్నది శిక్షాదినము వారికాసన్నమాయెను.
Telugu
Yirmiya 46:21
Share
paradheshulaina aame kooli siphaayilu pempudu doodala vale unnaaru vaaregadaa venukathattu thirigiri yokadunu niluvakunda paaripoyiri vaariki aapaddinamu vachiyunnadhi shikshaadhinamu vaarikaasannamaayenu.
Telugu English lo
Jeremiah 46:21
Share
The mercenaries in her ranks are like fattened calves. They too will turn and flee together, they will not stand their ground, for the day of disaster is coming upon them, the time for them to be punished.
English NIV
यिर्मयाह 46:21
Share
उसके जो सिपाही किराये पर आए हैं वह पोसे हुए बछड़ों के समान हैं; उन्हों ने मुंह मोड़ा, और एक संग भाग गए, वे खड़े नहीं रहे; क्योंकि उनकी विपत्ति का दिन और दण्ड पाने का समय आ गया।
Hindi
எரேமியா 46:21
Share
அதின் நடுவில் இருக்கிற அதின் கூலிப்படைகள் கொழுத்த காளைகள் போலிருக்கிறார்கள்; இவர்களும் நிற்காமல், திரும்பிக்கொண்டு ஏகமாய் ஓடிப்போவார்கள்; அவர்கள் விசாரிக்கப்படுகிற அவர்களுடைய ஆபத்துநாள் அவர்கள்மேல் வந்தது.
Tamil
യിരേമ്യാവു 46:21
Share
Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and have fled away together. They did not stand, because the day of their calamity had come upon them, and the time of their visitation.
English KJV