యిర్మియా 49:22
Share
శత్రువు పక్షిరాజువలె లేచి యెగిరి బొస్రామీద పడవలె నని తన రెక్కలు విప్పుకొనుచున్నాడు; ఆ దినమున ఎదోము బలాఢ్యుల హృదయములు ప్రసవించు స్త్రీ హృదయమువలె ఉండును.
Telugu
Yirmiya 49:22
Share
shatruvu pakshiraajuvale lechi yegiri bosraameeda padavale nani thana rekkalu vippukonuchunnaadu; aa dinamuna edomu balaadhyula hrudayamulu prasavinchu stree hrudayamuvale undunu.
Telugu English lo
Jeremiah 49:22
Share
Look! An eagle will soar and swoop down, spreading its wings over Bozrah. In that day the hearts of Edom-s warriors will be like the heart of a woman in labour.
English NIV
यिर्मयाह 49:22
Share
देखो, वह उकाब की नाई निकलकर उड़ आएगा, ओर बोस्रा पर अपने पंख फैलाएगा, और उस दिन एदोमी शूरवीरों का मन जच्चा स्त्री का सा हो जाएगा।
Hindi
எரேமியா 49:22
Share
இதோ, ஒருவன் கழுகைப்போல எழும்பி, பறந்துவந்து, தன் செட்டைகளைப் போஸ்றாவின்மேல் விரிப்பான்; அந்நாளிலே ஏதோமுடைய பராக்கிரமசாலிகளின் இருதயம் பிரசவவேதனைப்படுகிற ஸ்திரீயின் இருதயம்போல இருக்கும் என்கிறார்.
Tamil
യിരേമ്യാവു 49:22
Share
യുദ്ധത്തിന്റെ ആരവവും മഹാസംഹാരവും ദേശത്തില് ഉണ്ടു.
Malayalam
ಯೆರೆಮಿಯ 49:22
Share
ಯುದ್ಧದ ಶಬ್ದವೂ ದೊಡ್ಡ ನಾಶನವೂ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಇರುವದು.
Kannada
Jeremiah 49:22
Share
Behold, He shall come up and fly as the eagle, and spread His wings over Bozrah; and at that day shall the heart of the mighty men of Edom be as the heart of a woman in her pangs.
English KJV