యిర్మియా 52:11
Share
రెండు సంకెళ్లతో అతని బంధించి, బబులోను నకు అతని తీసికొనిపోయి, మరణమగువరకు చెరసాలలో అతనిపెట్టించెను.
Telugu
Yirmiya 52:11
Share
rendu sankellathoo athani bandhinchi, babulonu naku athani theesikonipoyi, maranamaguvaraku cherasaalalo athanipettinchenu.
Telugu English lo
Jeremiah 52:11
Share
Then he put out Zedekiah-s eyes, bound him with bronze shackles and took him to Babylon, where he put him in prison till the day of his death.
English NIV
यिर्मयाह 52:11
Share
फिर बाबुल के राजा ने सिदकिरयाह की आंखों को फुड़वा डाला, और उसको बेड़ियों से जकड़कर बाबुल तक ले गया, और उसको बन्दीगृह में डाल दिया। सो वह मृत्यु के दिन तक वहीं रहा।
Hindi
எரேமியா 52:11
Share
சிதேக்கியாவின் கண்களைக் குருடாக்கி, அவனுக்கு இரண்டு விலங்குகளைப் போடுவித்தான்; பின்பு பாபிலோன் ராஜா அவனைப் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோய், அவன் மரணமடையும் நாள்மட்டும் அவனைக் காவல் வீட்டில் அடைத்துவைத்தான்.
Tamil
യിരേമ്യാവു 52:11
Share
പിന്നെ അവ സിദെക്കീയാവിന്റെ കണ്ണു പൊട്ടിച്ചു; ബാബേരാജാവു അവനെ ചങ്ങലകൊണ്ടു ബന്ധിച്ചു ബാബേലിലേക്കു കൊണ്ടുചെന്നു ജീവപര്യന്തം കാരാഗൃഹത്തി ആക്കി.
Malayalam
ಯೆರೆಮಿಯ 52:11
Share
Then he put out the eyes of Zedekiah. And the king of Babylon bound him in chains and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
English KJV