దానియేలు 4:30
Share
రాజుబబులోనను ఈ మహా విశాలపట్టణము నా బలాధికారమును నా ప్రభావఘనతను కనపరచుటకై నా రాజధాని నగరముగా నేను కట్టించినది కాదా అని తనలో తాననుకొనెను.
Telugu
Daaniyelu 4:30
Share
raajubabulonanu ee mahaa vishaalapattanamu naa balaadhikaaramunu naa prabhaavaghanathanu kanaparachutakai naa raajadhaani nagaramugaa nenu kattinchinadhi kaadaa ani thanalo thaananukonenu.
Telugu English lo
Daniel 4:30
Share
he said, "Is not this the great Babylon I have built as the royal residence, by my mighty power and for the glory of my majesty?"
English NIV
दानिय्येल 4:30
Share
क्या यह बड़ा बाबुल नहीं है, जिसे मैं ही ने अपने बल और सामर्थ से राजनिवास होने को और अपने प्रताप की बड़ाई के लिये बसाया है?
Hindi
தானியேல் 4:30
Share
இது என் வல்லமையின் பராக்கிரமத்தினால், என் மகிமைப்பிரதாபத்துக்கென்று, ராஜ்யத்துக்கு அரமனையாக நான் கட்டின மகா பாபிலோன் அல்லவா என்று சொன்னான்.
Tamil
ദാനീയേൽ 4:30
Share
ഇതു ഞാന് എന്റെ ധനമാഹാത്മ്യത്താല് എന്റെ പ്രതാപമഹത്വത്തിന്നായിട്ടു രാജധാനിയായി പണിത മഹതിയാം ബാബേല് അല്ലയോ എന്നു രാജാവു പറഞ്ഞുതുടങ്ങി.
Malayalam
ದಾನಿಯೇಲನು 4:30
Share
ಆಗ ಅರಸನು ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ--ನಾನು ನನ್ನ ಪರಾಕ್ರಮದ ಬಲದಿಂದ ನನ್ನ ಮಹಿ ಮೆಯ ಕೀರ್ತಿಗಾಗಿ ಕಟ್ಟಿಸಿದ ಮಹಾಬಾಬೆಲು ಇದ ಲ್ಲವೇ ಅಂದನು.
Kannada
Daniel 4:30
Share
The king spoke and said, "Is not this great Babylon that I have built for the house of the kingdom, by the might of my power and for the honor of my majesty?"
English KJV