కీర్తనల గ్రంథము 104:27
Share
తగిన కాలమున నీవు వాటికి ఆహారమిచ్చెదవని ఇవన్నియు నీ దయకొరకు కనిపెట్టుచున్నవి
Telugu
Keerthanalu 104:27
Share
thagina kaalamuna neevu vaatiki aahaaramicchedavani ivanniyu nee dayakoraku kanipettuchunnavi
Telugu English lo
Psalms 104:27
Share
These all look to you to give them their food at the proper time.
English NIV
भजन संहिता 104:27
Share
इन सब को तेरा ही आसरा है, कि तू उनका आहार समय पर दिया करे।
Hindi
சங்கீதம் 104:27
Share
ஏற்றவேளையில் ஆகாரத்தைத் தருவீர் என்று அவைகளெல்லாம் உம்மை நோக்கிக் காத்திருக்கும்.
Tamil
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 104:27
Share
തക്കസമയത്തു തീന് കിട്ടേണ്ടതിന്നു ഇവ ഒക്കെയും നിന്നെ കാത്തിരിക്കുന്നു.
Malayalam
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 104:27
Share
ನೀನು ಅವುಗಳ ಆಹಾರವನ್ನು ತಕ್ಕ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಕೊಡುವಹಾಗೆ ಅವುಗಳೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನನ್ನು ಕಾದುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.
Kannada
Psalms 104:27
Share
These all wait upon Thee, that Thou mayest give them their meat in due season.
English KJV