కీర్తనల గ్రంథము 104:3
Share
జలములలో ఆయన తన గదుల దూలములను వేసి యున్నాడు. మేఘములను తనకు వాహనముగా చేసికొని గాలి రెక్కలమీద గమనము చేయుచున్నాడు
Telugu
Keerthanalu 104:3
Share
jalamulalo aayana thana gadula doolamulanu vesi yunnaadu. Meghamulanu thanaku vaahanamugaa chesikoni gaali rekkalameeda gamanamu cheyuchunnaadu
Telugu English lo
Psalms 104:3
Share
and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
English NIV
भजन संहिता 104:3
Share
जो अपनी अटारियों की कड़ियां जल में धरता है, और मेघों को अपना रथ बनाता है, और पवन के पंखों पर चलता है,
Hindi
சங்கீதம் 104:3
Share
தமது மேல்வீடுகளைத் தண்ணீர்களால் மச்சுப்பாவி, மேகங்களைத் தமது இரதமாக்கி, காற்றினுடைய செட்டைகளின்மேல் செல்லுகிறார்.
Tamil
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 104:3
Share
അവന് തന്റെ മാളികകളുടെ തുലാങ്ങളെ വെള്ളത്തിന്മേല് നിരത്തുന്നു; മേഘങ്ങളെ തന്റെ തേരാക്കി, കാറ്റിന് ചിറകിന്മേല് സഞ്ചരിക്കുന്നു.
Malayalam
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 104:3
Share
ಆತನು ನೀರುಗಳಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಉಪ್ಪರಿಗೆಗಳ ತೊಲೆಗಳನ್ನು ಇರಿಸುತ್ತಾನೆ; ಮೋಡಗಳನ್ನು ತನ್ನ ರಥವಾಗಿ ಮಾಡು ತ್ತಾನೆ. ಗಾಳಿಯ ರೆಕ್ಕೆಗಳ ಮೇಲೆ ನಡೆದು ಹೋಗು ತ್ತಾನೆ.
Kannada
Psalms 104:3
Share
who layeth the beams of His chambers in the waters, who maketh the clouds His chariot, who walketh upon the wings of the wind;
English KJV