ప్రసంగి 5:15
Share
వాడు ఏ ప్రకారముగా తల్లి గర్భమునుండి వచ్చెనో ఆ ప్రకారముగానే తాను వచ్చినట్లే దిగంబరిగానే మరల పోవును, తాను ప్రయాసపడి చేసికొనినదానిలో ఏదైనను చేతపట్టుకొనిపోడు;
Telugu
Prasangi 5:15
Share
vaadu e prakaaramugaa thalli garbhamunundi vaccheno aa prakaaramugaane thaanu vachinatle digambarigaane marala povunu, thaanu prayaasapadi chesikoninadaanilo edainanu chethapattukonipodu;
Telugu English lo
Ecclesiastes 5:15
Share
Naked a man comes from his mother-s womb, and as he comes, so he departs. He takes nothing from his labour that he can carry in his hand.
English NIV
सभोपदेशक 5:15
Share
जैसा वह मां के पेट से निकला वैसा ही लौट जाएगा; नंगा ही, जैसा आया था, और अपने परिश्रम के बदले कुछ भी न पाएगा जिसे वह अपने हाथ में ले जा सके।
Hindi
பிரசங்கி 5:15
Share
தன் தாயின் கர்ப்பத்திலிருந்து நிர்வாணியாய் வந்தான்; வந்ததுபோலவே நிர்வாணியாய்த் திரும்பப் போவான்; அவன் தன் பிரயாசத்தினால் உண்டான பலனொன்றையும் தன் கையிலே எடுத்துக் கொண்டுபோவதில்லை.
Tamil
സഭാപ്രസംഗി 5:15
Share
അവന് അമ്മയുടെ ഗര്ഭത്തില്നിന്നു പുറപ്പെട്ടുവന്നതു പോലെ നഗ്നനായി തന്നേ മടങ്ങിപ്പോകും; തന്റെ പ്രയത്നത്തിന്റെ ഫലമായിട്ടു അവന് കയ്യില് ഒരു വസ്തുവും കൊണ്ടുപോകയില്ല.
Malayalam
ಪ್ರಸಂಗಿ 5:15
Share
ತನ್ನ ತಾಯಿಯ ಗರ್ಭದಿಂದ ಅವನು ಹೇಗೆ ಬಂದನೋ ಅವನು ಬಂದ ಹಾಗೆ ಬೆತ್ತಲೆಯಾಗಿ ತಿರುಗಿ ಹೋಗುವನು; ತನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ತಕ್ಕೊಂಡು ಹೋಗುವದಕ್ಕೆ ತನ್ನ ಪ್ರಯಾಸದಲ್ಲಿ ಯಾವದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವದಿಲ್ಲ.
Kannada
Ecclesiastes 5:15
Share
As he came forth from his mothers womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labor which he may carry away in his hand.
English KJV