పరమగీతము 3:2
Share
నేనిప్పుడే లేచెదను పట్టణము వెంబడిపోయి వెదకుదును సంతవీధులలోను రాజవీధులలోను తిరుగుదును నా ప్రాణప్రియుని వెదకుదును అని నేననుకొంటిని. నేను వెదకినను అతడు కనబడలేదు.
Telugu
Paramageethamulu 3:2
Share
nenippude lechedanu pattanamu vembadipoyi vedakudunu santhaveedhulalonu raajaveedhulalonu thirugudunu naa praanapriyuni vedakudunu ani nenanukontini. Nenu vedakinanu athadu kanabadaledu.
Telugu English lo
Song of Songs 3:2
Share
I will get up now and go about the city, through its streets and squares; I will search for the one my heart loves. So I looked for him but did not find him.
English NIV
श्रेष्ठगीत 3:2
Share
और सड़कों और चौकों में घूमकर अपने प्राणप्रिय को ढूंढूंगी। मैं उसे ढूंढती तो रही, परन्तु उसे न पाया।
Hindi
உன்னதப்பாட்டு 3:2
Share
நான் எழுந்து நகரத்தின் வீதிகளிலும் தெருக்களிலும் திரிந்து, என் ஆத்தும நேசரைத் தேடுவேன் என்றேன்; தேடியும் நான் அவரைக் காணவில்லை.
Tamil
ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം 3:2
Share
ഞാന് എഴുന്നേറ്റു നഗരത്തില് സഞ്ചരിച്ചു, വീഥികളിലും വിശാലസ്ഥലങ്ങളിലും എന്റെ പ്രാണപ്രിയനെ അന്വേഷിക്കും എന്നു ഞാന് പറഞ്ഞു; ഞാന് അവനെ അന്വേഷിച്ചു; കണ്ടില്ല താനും.
Malayalam
ಪರಮ ಗೀತ 3:2
Share
ನಾನು ಈಗ ಎದ್ದು ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಸಂಚರಿಸಿ ಬೀದಿ ಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿಯೂ ನನ್ನ ಪ್ರಾಣಪ್ರಿಯ ನನ್ನು ಹುಡುಕುವೆನು. ಅವನನ್ನು ಹುಡುಕಿ ಕಾಣದೆ ಹೋದೆನು.
Kannada
Song of Songs 3:2
Share
I will rise now and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth. I sought him, but I found him not.
English KJV