పరమగీతము 4:6
Share
ఎండ చల్లారి నీడలు జరిగిపోవువరకు గోపరస పర్వతములకు సాంబ్రాణి పర్వతములకు నేను వెళ్లుదును.
Telugu
Paramageethamulu 4:6
Share
enda challaari needalu jarigipovuvaraku goparasa parvathamulaku saambraani parvathamulaku nenu velludunu.
Telugu English lo
Song of Songs 4:6
Share
Until the day breaks and the shadows flee, I will go to the mountain of myrrh and to the hill of incense.
English NIV
श्रेष्ठगीत 4:6
Share
जब तक दिन ठण्डा न हो, और छाया लम्बी होते होते मिट न जाए, तब तक मैं शीघ्रता से गन्धरस के पहाड़ और लोबान की पहाड़ी पर चला जाऊंगा।
Hindi
உன்னதப்பாட்டு 4:6
Share
பகல் குளிர்ச்சியாகி நிழல் சாய்ந்து போகும்வரைக்கும், நான் வெள்ளைப்போளமலையிலும் சாம்பிராணிமலையிலும் போயிருப்பேன்.
Tamil
ഉത്തമ ഗീതം ഉത്തമഗീതം 4:6
Share
വെയലാറി നിഴല് കാണാതെയാകുവോളം ഞാന് മൂറിന് മലയിലും കുന്തുരുക്കക്കുന്നിലും ചെന്നിരിക്കാം.
Malayalam
ಪರಮ ಗೀತ 4:6
Share
ಉದಯವಾಗುವ ವರೆಗೂ ನೆರಳುಗಳು ಓಡಿಹೋಗುವ ವರೆಗೂ ನಾನು ರಕ್ತಬೋಳದ ಪರ್ವತಕ್ಕೂ ಸಾಂಬ್ರಾಣಿಯ ಗುಡ್ಡಕ್ಕೂ ಹೋಗುವೆನು.
Kannada
Song of Songs 4:6
Share
Until the day break and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense.
English KJV