కీర్తనల గ్రంథము 103:15
Share
నరుని ఆయువు గడ్డివలె నున్నది అడవి పువ్వు పూయునట్లు వాడు పూయును.
Telugu
Keerthanalu 103:15
Share
naruni aayuvu gaddivale nunnadhi adavi puvvu pooyunatlu vaadu pooyunu.
Telugu English lo
Psalms 103:15
Share
As for man, his days are like grass, he flourishes like a flower of the field;
English NIV
भजन संहिता 103:15
Share
मनुष्य की आयु घास के समान होती है, वह मैदान के फूल की नाईं फूलता है,
Hindi
சங்கீதம் 103:15
Share
மனுஷனுடைய நாட்கள் புல்லுக்கு ஒப்பாயிருக்கிறது; வெளியின் புஷ்பத்தைப்போல் பூக்கிறான்.
Tamil
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 103:15
Share
അവന് നമ്മുടെ പ്രകൃതി അറിയുന്നുവല്ലോ; നാം പൊടി എന്നു അവന് ഔര്ക്കുംന്നു.
Malayalam
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 103:15
Share
ಮನುಷ್ಯನ ದಿವಸಗಳೋ ಹುಲ್ಲಿನ ಹಾಗೆ ಅವೆ; ಅವನು ಹೊಲದ ಹೂವಿನ ಹಾಗೆಯೇ ಶೋಭಿಸುತ್ತಾನೆ.
Kannada
Psalms 103:15
Share
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.
English KJV