కీర్తనల గ్రంథము 105:41
Share
బండను చీల్చగా నీళ్లు ఉబికి వచ్చెను ఎడారులలో అవి యేరులై పారెను.
Telugu
Keerthanalu 105:41
Share
bandanu chilchagaa neellu ubiki vacchenu edaarulalo avi yerulai paarenu.
Telugu English lo
Psalms 105:41
Share
He opened the rock, and water gushed out; like a river it flowed in the desert.
English NIV
भजन संहिता 105:41
Share
उस ने चट्टान फाड़ी तब पानी बह निकला; और निर्जल भूमि पर नदी बहने लगी।
Hindi
சங்கீதம் 105:41
Share
கன்மலையைத் திறந்தார், தண்ணீர்கள் புறப்பட்டு, வறண்ட வெளிகளில் ஆறாய் ஓடிற்று.
Tamil
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 105:41
Share
അവന് പാറയെ പിളര്ന്നു, വെള്ളം ചാടി പുറപ്പെട്ടു; അതു ഉണങ്ങിയ നിലത്തുകൂടി നദിയായി ഒഴുകി.
Malayalam
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 105:41
Share
ಆತನು ಬಂಡೆಯನ್ನು ತೆರೆಯಲು ನೀರು ಹೊರಟಿತು; ಅದು ಒಣಗಿದ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ನದಿಯಾಗಿ ಹರಿಯಿತು.
Kannada
Psalms 105:41
Share
He opened the rock and the waters gushed out, and ran in the dry places like a river.
English KJV