కీర్తనల గ్రంథము 109:18
Share
తాను పైబట్ట వేసికొనునట్లు వాడు శాపము ధరించెను అది నీళ్లవలె వాని కడుపులో చొచ్చియున్నది తైలమువలె వాని యెముకలలో చేరియున్నది
Telugu
Keerthanalu 109:18
Share
thaanu paibatta vesikonunatlu vaadu shaapamu dharinchenu adhi neellavale vaani kadupulo cochiyunnadhi thailamuvale vaani yemukalalo cheriyunnadhi
Telugu English lo
Psalms 109:18
Share
He wore cursing as his garment; it entered into his body like water, into his bones like oil.
English NIV
भजन संहिता 109:18
Share
वह शाप देना वस्त्रा की नाई पहिनता था, और वह उसके पेट में जल की नाई और उसकी हडि्डयों में तेल की नाई समा गया।
Hindi
சங்கீதம் 109:18
Share
சாபத்தை அவன் தனக்கு அங்கியாக உடுத்திக்கொண்டான்; அது அவன் உள்ளத்தில் தண்ணீரைப்போலவும், அவன் எலும்புகளில் எண்ணெயைப்போலவும் பாயும்.
Tamil
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 109:18
Share
ശാപം അവന്നു പ്രിയമായിരുന്നു; അതു അവന്നു ഭവിച്ചു; അനുഗ്രഹം അവന്നു അപ്രിയമായിരുന്നു; അതു അവനെ വിട്ടകന്നു പോയി.
Malayalam
ಕೀರ್ತನೆಗಳು 109:18
Share
ಅವನು ತನ್ನ ವಸ್ತ್ರದಂತೆ ಶಾಪವನ್ನು ಹೊದ್ದುಕೊಂಡನು; ಅದು ನೀರಿನಂತೆ ಅವನ ಅಂತರಂಗದಲ್ಲಿಯೂ ಎಣ್ಣೆಯಂತೆ ಅವನ ಎಲುಬುಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸೇರಲಿ.
Kannada
Psalms 109:18
Share
As he clothed himself with cursing as with his garment, so let it come into his bowels like water and like oil into his bones.
English KJV