యెషయా 10:29
Share
వారు కొండసందు దాటి వచ్చుచున్నారు రామా వణకుచున్నది గెబలో బసచేతము రండని అనుచున్నారు సౌలుగిబ్యా నివాసులు పారిపోవుదురు.
Telugu
Yeshaya 10:29
Share
vaaru kondasandu daati vachuchunnaaru raamaa vanakuchunnadhi gebalo basachethamu randani anuchunnaaru saulugibyaa nivaasulu paaripovuduru.
Telugu English lo
Isaiah 10:29
Share
They go over the pass, and say, "We will camp overnight at Geba." Ramah trembles; Gibeah of Saul flees.
English NIV
यशायाह 10:29
Share
वे घाटी से पार हो गए, उन्हों ने गेबा में रात काटी; रामा थरथरा उठा है, शाऊल का गिबा भाग निकला है।
Hindi
ஏசாயா 10:29
Share
கணவாயைத் தாண்டி, கேபாவிலே பாளயமிறங்குகிறார்கள்; ராமா அதிர்கிறது; சவுலின் ஊராகிய கிபியா ஓடிப்போகிறது.
Tamil
യെശയ്യാ 10:29
Share
അവര് ചുരം കടന്നു; ഗേബയില് രാപാര്ത്തു; റാമാ നടുങ്ങുന്നു; ശൌലിന്റെ ഗിബെയാ ഔടിപ്പോയി.
Malayalam
ಯೆಶಾಯ 10:29
Share
ಅವರು ಕಣಿವೆಯನ್ನು ದಾಟಿದ್ದಾರೆ; ಗೆಬಾದಲ್ಲಿ ಇಳುಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ; ರಾಮಾ ಹೆದರುತ್ತದೆ; ಸೌಲನ ಗಿಬ್ಯಾ ಓಡಿಹೋಯಿತು.
Kannada
Isaiah 10:29
Share
They are gone over the passage; they have taken up their lodging at Geba. Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled.
English KJV