న్యాయాధిపతులు 5:4
Share
ఇశ్రాయేలు దేవుడైన యెహోవాను కీర్తించెదను యెహోవా, నీవు శేయీరునుండి బయలుదేరినప్పుడు ఎదోము పొలమునుండి బయలుదేరినప్పుడు భూమి వణకెను, ఆకాశము నీళ్లను కురిపించెను మేఘములును వర్షించెను.
Telugu
Nyayadhipathulu 5:4
Share
ishraayelu dhevudaina yehovaanu keerthinchedanu yehovaa, neevu sheyeerunundi bayaludherinappudu edomu polamunundi bayaludherinappudu bhoomi vanakenu, aakaashamu neellanu kuripinchenu meghamulunu varshinchenu.
Telugu English lo
Judges 5:4
Share
"O LORD, when you went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water.
English NIV
न्यायियों 5:4
Share
हे यहोवा, जब तू सेईर से निकल चला, जब तू ने एदोम के देश से प्रस्थान किया, तब पृथ्वी डोल उठी, और आकाश टूट पड़ा, बादल से भी जल बरसने लगा।।
Hindi
நியாயாதிபதிகள் 5:4
Share
கர்த்தாவே, நீர் சேயீரிலிருந்து புறப்பட்டு, ஏதோமின் வெளியிலிருந்து நடந்து வருகையில், பூமி அதிர்ந்தது, வானம் சொரிந்தது, மேகங்களும் தண்ணீராய்ப் பொழிந்தது.
Tamil
ന്യായാധിപന്മാർ 5:4
Share
യഹോവേ, നീ സേയീരില്നിന്നു പുറപ്പെടുകയില്, ഏദോമ്യദേശത്തുകൂടി നീ നടകൊള്കയില്, ഭൂമി കുലുങ്ങി, ആകാശം പൊഴിഞ്ഞു, മേഘങ്ങള് വെള്ളം ചൊരിഞ്ഞു,
Malayalam
ನ್ಯಾಯಸ್ಥಾಪಕರು 5:4
Share
ಕರ್ತನೇ, ನೀನು ಸೇಯಾರಿನಿಂದ ಹೊರಟು ಎದೋ ಮಿನ ಹೊಲದಿಂದ ಮುನ್ನಡೆಯುವಾಗ ಭೂಮಿ ನಡುಗಿತು, ಆಕಾಶವು ಸುರಿಯಿತು; ಮೇಘಗಳು ಸಹ ನೀರು ಸುರಿದವು.
Kannada
Judges 5:4
Share
"LORD, when Thou wentest out of Seir, when Thou marched out of the field of Edom, the earth trembled and the heavens dropped, the clouds also dropped water.
English KJV