Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 120 | View All

1. నా శ్రమలో నేను యెహోవాకు మొఱ్ఱపెట్టితిని ఆయన నాకు ఉత్తరమిచ్చెను.

1. naa shramalo nenu yehovaaku morrapettithini aayana naaku uttharamicchenu.

2. యెహోవా, అబద్ధమాడు పెదవులనుండియు మోసకరమైన నాలుకనుండియు నా ప్రాణమును విడిపించుము.

2. yehovaa, abaddhamaadu pedavulanundiyu mosakaramaina naalukanundiyu naa praanamunu vidipinchumu.

3. మోసకరమైన నాలుకా, ఆయన నీకేమి చేయును? ఇంతకంటె అధికముగా నీకేమి చేయును?

3. mosakaramaina naalukaa, aayana neekemi cheyunu? Inthakante adhikamugaa neekemi cheyunu?

4. తంగేడునిప్పులతో కూడిన బాణములను బలాఢ్యుల వాడిగల బాణములను నీమీద వేయును

4. thangedunippulathoo koodina baanamulanu balaadhyula vaadigala baanamulanu neemeeda veyunu

5. అయ్యో, నేను మెషెకులో పరదేశినై యున్నాను. కేదారు గుడారములయొద్ద కాపురమున్నాను.

5. ayyo, nenu meshekulo paradheshinai yunnaanu. Kedaaru gudaaramulayoddha kaapuramunnaanu.

6. కలహప్రియునియొద్ద నేను చిరకాలము నివసించినవాడను.

6. kalahapriyuniyoddha nenu chirakaalamu nivasinchinavaadanu.

7. నేను కోరునది సమాధానమే అయినను మాట నా నోట వచ్చినతోడనే వారు యుద్ధమునకు సిద్ధమగుదురు.

7. nenu korunadhi samaadhaaname ayinanu maata naa nota vachinathoodane vaaru yuddhamunaku siddhamaguduru.



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Psalms - కీర్తనల గ్రంథము 120 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

కీర్తనకర్త తనను తప్పుడు మరియు హానికరమైన భాషల నుండి విడిపించమని దేవుణ్ణి ప్రార్థిస్తాడు. (1-4) 
ఇతరుల మోసపూరిత మాటల కారణంగా కీర్తనకర్త తీవ్ర మనోవేదనకు గురయ్యాడు. ప్రతి నీతిమంతుడు నిజాయితీ లేని నాలుకల పట్టు నుండి రక్షించబడాలి. ఈ వ్యక్తులు అతనిపై అసత్య ఆరోపణలు చేశారు. ఈ బాధల మధ్య, అతను తీవ్రమైన ప్రార్థనలతో దేవుని వైపు తిరిగాడు. వారి నాలుకలను అదుపు చేసే శక్తి దేవునికి ఉంది. అతని ప్రార్థనకు దయగల స్పందన లభించింది. నిస్సందేహంగా, పాపాలు చేసేవారు చివరికి తమకు ఎదురుకాబోయే పరిణామాలను గ్రహించి, నిజంగా విశ్వసిస్తే, వారు చేసినట్లుగా వ్యవహరించడానికి వెనుకాడతారు. ప్రభువు యొక్క భయాందోళనలు పదునైన బాణాలతో సమానంగా ఉంటాయి మరియు అతని కోపం మండే జునిపెర్ బొగ్గుల యొక్క శాశ్వతమైన వేడితో పోల్చబడింది. అవి తీవ్రమైన తీవ్రతను కలిగి ఉంటాయి మరియు ఎక్కువ కాలం కాలిపోతాయి. అబద్ధాలు మాట్లాడేవారికి ఇదే గతి; ఎందుకంటే అబద్ధాలను ఆలింగనం చేసుకునే మరియు ప్రచారం చేసే ప్రతి ఒక్కరూ తమ విధిని శాశ్వతమైన నిప్పులలో కనుగొంటారు.

అతను చెడ్డ పొరుగువారి గురించి ఫిర్యాదు చేస్తాడు. (5-7)
ఒక సద్గుణవంతుడు దుష్ట సాంగత్యం మధ్య తమను తాము కనుగొనడం తీవ్ర మనోవేదనకు గురిచేస్తుంది, ప్రత్యేకించి వారు అలాంటి వ్యక్తుల నుండి శాశ్వతంగా విడిపోవాలని కోరుకున్నప్పుడు. ఇది మంచి వ్యక్తి యొక్క సారాంశాన్ని వివరిస్తుంది: వారు అందరితో సామరస్యంగా జీవించాలని కోరుకుంటారు. కాబట్టి మనం, దావీదు క్రీస్తును ముందుంచినట్లుగా అనుకరిద్దాము. కష్ట సమయాల్లో, ప్రభువు మన మొరలను ఆలకిస్తాడని తెలుసుకొని ఆయన వైపు మొగ్గు చూపుదాం. మంచితనంతో చెడును జయించటానికి మన ప్రయత్నాలు చేస్తున్నప్పుడు మన అన్వేషణ శాంతి మరియు ధర్మం వైపు మళ్లించాలి.



Shortcut Links
కీర్తనల గ్రంథము - Psalms : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |