Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 4 | View All

1. నరపుత్రుడా, పెంకు ఒకటి తీసికొనివచ్చి నీ ముందర ఉంచుకొని యెరూషలేము పట్టణపు రూపమును దాని మీద వ్రాయుము.

1. 'For your part, son of man, take a brick and lay it in front of you; on it scratch a city, Jerusalem.

2. మరియు అది ముట్టడి వేయబడి నట్లును దానియెదుట బురుజులను కట్టినట్లును దిబ్బ వేసి నట్లును దాని చుట్టునున్న ప్రాకారములను కూలగొట్టు యంత్రములున్నట్లును నీవు వ్రాయుము.

2. You are then to besiege it, trench round it, build earthworks, pitch camps and bring up battering-rams all round.

3. మరియు ఇనుపరేకొకటి తెచ్చి, నీకును పట్టణమునకును మధ్య ఇనుప గోడగా దానిని నిలువబెట్టి, నీ ముఖ దృష్టిని పట్టణము మీద ఉంచుకొనుము; పట్టణము ముట్టడి వేయబడినట్లుగా ఉండును, నీవు దానిని ముట్టడివేయువాడవుగా ఉందువు; అది ఇశ్రాయేలీయులకు సూచనగా ఉండును.

3. Then take an iron pan and place it as though it were an iron wall between you and the city. Then fix your gaze on it; it is being besieged and you are besieging it. This is a sign for the House of Israel.

4. మరియు నీ యెడమప్రక్కను పండుకొనియుండి ఇశ్రాయేలువారి దోషమును దానిమీద మోపవలెను; ఎన్ని దినములు నీవు ఆ తట్టు పండుకొందువో అన్ని దినములు నీవు వారి దోషమును భరింతువు.

4. 'Lie down on your left side and take the guilt of the House of Israel on yourself. You will bear their guilt for as many days as you lie on that side.

5. ఇశ్రాయేలు వారి దోషమును నీవు భరించునట్లుగా వారు దోషము చేసిన సంవత్సరముల లెక్కచొప్పున నీకు మూడువందల తొంబది దినములు నిర్ణయించియున్నాను.

5. Allowing one day for every year of their guilt, I ordain that you bear it for three hundred and ninety days; this is how you will bear the House of Israel's guilt.

6. ఆ దినములు గడచిన తరువాత కుడిప్రక్కను పండుకొనియుండి నలువది దినములు యూదావారి దోషమును భరింపవలెను, సంవత్సర మొకటింటికి ఒక దినము చొప్పున నేను నిర్ణయించి యున్నాను.

6. And when you have finished doing this, you are to lie down again, on your right side, and bear the guilt of the House of Judah for forty days. I have set the length for you as one day for one year.

7. ఈలాగు నీవుండగా యెరూషలేము ముట్టడివేయబడినట్లు తేరిచూచుచు, చొక్కాయిని తీసివేసిన బాహువు చాపి దానినిగూర్చి ప్రకటింపవలెను.

7. Then fix your gaze on the siege of Jerusalem, raise your bared arm and prophesy against her.

8. పట్టణము ముట్టడివేయబడినట్లుండు దినములు నీవు రెండవ ప్రక్కను తిరుగక అదేపాటున ఉండునట్లు నిన్నుకట్లతో బంధింతును.

8. Look, I am going to tie you up and you will not be able to turn over from one side to the other until the period of your seclusion is over.

9. మరియు నీవు గోధుమలును యవలును కాయధాన్యములును చోళ్లును సజ్జలును తెల్ల జిలకరను తెచ్చుకొని, యొక పాత్రలో ఉంచి, నీవు ఆ ప్రక్కమీద పండుకొను దినముల లెక్కచొప్పున రొట్టెలు కాల్చుకొనవలెను, మూడువందల తొంబది దినములు నీవు ఈలాగున భోజనము చేయుచు రావలెను;

9. 'Now take wheat, barley, beans, lentils, millet and spelt; put them all in the same pot and make them into bread for yourself. You are to eat it for as many days as you are lying on your side -- three hundred and ninety days.

10. నీవు తూనికె ప్రకారము, అనగా దినమొకటింటికి ఇరువది తులముల యెత్తుచొప్పున భుజింపవలెను, వేళవేళకు తినవలెను,

10. Of this food, you are to weigh out a daily portion of twenty shekels and eat it a little piece at a time.

11. నీళ్లు కొలప్రకారము అరపడిచొప్పున ప్రతిదినము త్రాగ వలెను, వేళవేళకు త్రాగవలెను;

11. And you are to ration the water you drink -- a sixth of a hin -- drinking that a little at a time.

12. యవల అప్పములు చేసి వారు చూచుచుండగా దానిని మనుష్య మలముతో కాల్చి భుజింపవలెను;

12. You are to eat this in the form of a barley cake baked where they can see you, on human dung.'

13. నేను వారిని తోలివేయు జనము లలో ఇశ్రాయేలీయులు ఈ ప్రకారము అపవిత్రమైన ఆహారమును భుజింతురని యెహోవా నాకు సెలవిచ్చెను.

13. And Yahweh said, 'This is how the Israelites will have to eat their defiled food, wherever I disperse them among the nations.'

14. అందుకు అయ్యో, ప్రభువా, యెహోవా, నేనెన్నడును అపవిత్రత నొందినవాడను కానే, బాల్యమునుండి నేటి వరకును చచ్చినదానినైనను మృగములు చీల్చినదానినైనను నేను తినినవాడను కానే, నిషిద్ధమైన మాంసము నా నోట ఎన్నడును పడలేదే అని నేననగా
అపో. కార్యములు 10:14

14. I then said, 'Lord Yahweh, my soul is not defiled. From my childhood until now, I have never eaten an animal that has died a natural death or been savaged; no tainted meat has ever entered my mouth.'

15. ఆయనచూడుము, మనుష్య మలమునకు మారుగా నీకు గోమలము నేను నిర్ణయించి యున్నాను; దీనితో నీవు నీ భోజనము సిద్ధ పరుచుకొనుమని సెలవిచ్చి

15. 'Very well,' he said, 'I grant you cow-dung instead of human dung; you are to bake your bread on that.'

16. నరపుత్రుడా, ఇదిగో యెరూషలేములో రొట్టెయను ఆధారమును నేను లేకుండ చేసినందున వారు తూనికె ప్రకారముగా బహు చింతతో రొట్టె భుజింతురు, నీళ్లు కొలచొప్పున త్రాగుచు విస్మయ మొందుదురు.

16. He then said, 'Son of man, I am going to cut off Jerusalem's food supply; in their extremity, the food they eat will be weighed out; to their horror, the water they drink will be rationed,

17. అన్నపానములు లేకపోయినందున వారు శ్రమనొంది విభ్రాంతిపడి యొకనినొకడు చూచుచు తాము కలుగజేసికొనిన దోషమువలన నశించిపోవుదురు.

17. until there is no food or water left, and they fall into a stupor and waste away because of their guilt.'



Powered by Sajeeva Vahini Study Bible (Beta). Copyright© Sajeeva Vahini. All Rights Reserved.
Ezekiel - యెహెఙ్కేలు 4 - బైబిల్ అధ్యయనం - Telugu Study Bible - Adhyayana Bible

జెరూసలేం ముట్టడి. (1-8) 
సింబాలిక్ చర్యల ద్వారా జెరూసలేం ముట్టడిని తెలియజేయడానికి ప్రవక్త పని చేయబడ్డాడు. విగ్రహారాధనను ప్రవేశపెట్టినప్పటి నుండి సంవత్సరాలకు ప్రతీకగా భావించబడేంత వరకు ఎడమ వైపుకు ఆనుకుని ఉండమని అతనికి సూచించబడింది. జెరూసలేం యొక్క రాబోయే విధ్వంసం గురించి ప్రవక్త తన ప్రజలకు తెలియజేసిన సందేశం, ఒకప్పుడు సంపన్నమైన నగరం యొక్క పతనానికి పాపం ప్రధాన ఉత్ప్రేరకం అని నొక్కి చెప్పడం లక్ష్యంగా పెట్టుకుంది.

కరవు నివాసులు బాధపడతారు. (9-17)
ఎజెకిల్ యొక్క జీవనోపాధి ధాన్యం మరియు పప్పుల ముతక మిశ్రమం నుండి రూపొందించబడిన రొట్టెని కలిగి ఉంటుంది, ఇది తీవ్రమైన కొరత సమయంలో తప్ప అరుదుగా వినియోగించబడే ఒక రకమైన జీవనోపాధి. దీని నుండి, ముట్టడి మరియు బందిఖానాలో యూదులు అనుభవించే తీవ్ర కష్టాలను ఇది సూచిస్తుంది. యెహెజ్కేలు, "ప్రభూ, నేను సుఖకరమైన జీవితానికి అలవాటు పడ్డాను మరియు అలాంటి పరిస్థితులను ఎప్పుడూ భరించాల్సిన అవసరం లేదు" అని ఫిర్యాదు చేయలేదు. బదులుగా, అతను తోరా యొక్క ఆహార నియమాలకు ఖచ్చితంగా కట్టుబడి, మనస్సాక్షికి అనుగుణంగా జీవించాడని అతను ధృవీకరించాడు.
కష్టాలను ఎదుర్కొన్నప్పుడు, మనం తప్పు చేయడం యొక్క సారూప్యతను కూడా నిలకడగా మానుకున్నామని మన హృదయాలు సాక్ష్యమివ్వగలిగితే అది నిజంగా భరోసా ఇస్తుంది. ఇది పాపం యొక్క విధ్వంసక పరిణామాలను నొక్కి చెబుతుంది మరియు అతని తీర్పులలో దేవుని నీతిని ధృవీకరిస్తుంది. వారి సమృద్ధి విలాసాలు మరియు అదనపు ఖర్చుతో వృధా చేయబడింది మరియు న్యాయమైన పర్యవసానంగా, వారు ఇప్పుడు కరువుతో బాధపడుతున్నారు. ప్రజలు సమృద్ధిగా ఉన్న సమయాల్లో కృతజ్ఞతతో దేవుణ్ణి సేవించడంలో విఫలమైనప్పుడు, దేవుడు వారిని బానిసత్వానికి గురి చేయవచ్చు మరియు కష్టాలను ఎదుర్కొంటాడు.



Shortcut Links
యెహెఙ్కేలు - Ezekiel : 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 |
ఆదికాండము - Genesis | నిర్గమకాండము - Exodus | లేవీయకాండము - Leviticus | సంఖ్యాకాండము - Numbers | ద్వితీయోపదేశకాండము - Deuteronomy | యెహోషువ - Joshua | న్యాయాధిపతులు - Judges | రూతు - Ruth | 1 సమూయేలు - 1 Samuel | 2 సమూయేలు - 2 Samuel | 1 రాజులు - 1 Kings | 2 రాజులు - 2 Kings | 1 దినవృత్తాంతములు - 1 Chronicles | 2 దినవృత్తాంతములు - 2 Chronicles | ఎజ్రా - Ezra | నెహెమ్యా - Nehemiah | ఎస్తేరు - Esther | యోబు - Job | కీర్తనల గ్రంథము - Psalms | సామెతలు - Proverbs | ప్రసంగి - Ecclesiastes | పరమగీతము - Song of Solomon | యెషయా - Isaiah | యిర్మియా - Jeremiah | విలాపవాక్యములు - Lamentations | యెహెఙ్కేలు - Ezekiel | దానియేలు - Daniel | హోషేయ - Hosea | యోవేలు - Joel | ఆమోసు - Amos | ఓబద్యా - Obadiah | యోనా - Jonah | మీకా - Micah | నహూము - Nahum | హబక్కూకు - Habakkuk | జెఫన్యా - Zephaniah | హగ్గయి - Haggai | జెకర్యా - Zechariah | మలాకీ - Malachi | మత్తయి - Matthew | మార్కు - Mark | లూకా - Luke | యోహాను - John | అపో. కార్యములు - Acts | రోమీయులకు - Romans | 1 కోరింథీయులకు - 1 Corinthians | 2 కోరింథీయులకు - 2 Corinthians | గలతియులకు - Galatians | ఎఫెసీయులకు - Ephesians | ఫిలిప్పీయులకు - Philippians | కొలొస్సయులకు - Colossians | 1 థెస్సలొనీకయులకు - 1 Thessalonians | 2 థెస్సలొనీకయులకు - 2 Thessalonians | 1 తిమోతికి - 1 Timothy | 2 తిమోతికి - 2 Timothy | తీతుకు - Titus | ఫిలేమోనుకు - Philemon | హెబ్రీయులకు - Hebrews | యాకోబు - James | 1 పేతురు - 1 Peter | 2 పేతురు - 2 Peter | 1 యోహాను - 1 John | 2 యోహాను - 2 John | 3 యోహాను - 3 John | యూదా - Judah | ప్రకటన గ్రంథం - Revelation |

Explore Parallel Bibles
21st Century KJV | A Conservative Version | American King James Version (1999) | American Standard Version (1901) | Amplified Bible (1965) | Apostles' Bible Complete (2004) | Bengali Bible | Bible in Basic English (1964) | Bishop's Bible | Complementary English Version (1995) | Coverdale Bible (1535) | Easy to Read Revised Version (2005) | English Jubilee 2000 Bible (2000) | English Lo Parishuddha Grandham | English Standard Version (2001) | Geneva Bible (1599) | Hebrew Names Version | Hindi Bible | Holman Christian Standard Bible (2004) | Holy Bible Revised Version (1885) | Kannada Bible | King James Version (1769) | Literal Translation of Holy Bible (2000) | Malayalam Bible | Modern King James Version (1962) | New American Bible | New American Standard Bible (1995) | New Century Version (1991) | New English Translation (2005) | New International Reader's Version (1998) | New International Version (1984) (US) | New International Version (UK) | New King James Version (1982) | New Life Version (1969) | New Living Translation (1996) | New Revised Standard Version (1989) | Restored Name KJV | Revised Standard Version (1952) | Revised Version (1881-1885) | Revised Webster Update (1995) | Rotherhams Emphasized Bible (1902) | Tamil Bible | Telugu Bible (BSI) | Telugu Bible (WBTC) | The Complete Jewish Bible (1998) | The Darby Bible (1890) | The Douay-Rheims American Bible (1899) | The Message Bible (2002) | The New Jerusalem Bible | The Webster Bible (1833) | Third Millennium Bible (1998) | Today's English Version (Good News Bible) (1992) | Today's New International Version (2005) | Tyndale Bible (1534) | Tyndale-Rogers-Coverdale-Cranmer Bible (1537) | Updated Bible (2006) | Voice In Wilderness (2006) | World English Bible | Wycliffe Bible (1395) | Young's Literal Translation (1898) | Telugu Bible Verse by Verse Explanation | పరిశుద్ధ గ్రంథ వివరణ | Telugu Bible Commentary | Telugu Reference Bible |